"et le rapporteur spécial de la commission" - Translation from French to Arabic

    • والمقرر الخاص للجنة
        
    • والمقرر الخاص التابع للجنة
        
    Le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples ont effectué des visites dans le pays. UN وقد زار البلد المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    I. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et coordination de UN طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب
    I. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et coordination de leurs activités UN طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب
    H. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question UN حاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان
    Secrétaire du Comité contre la torture depuis sa création en 1987 jusqu'en 2000, a instauré et renforcé l'interaction et la coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture, le Comité européen pour la prévention de la torture et le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN قام المرشح، بصفته أميناً للجنة مناهضة التعذيب منذ إنشائها في عام 1987 حتى عام 2000، بوضع تدابير للتفاعل والتعاون بين اللجنة والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالقضايا المتعلقة بالتعذيب؛ واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؛ وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    10. Se félicite que les contacts étroits et l'échange d'informations, de rapports et de documents se poursuivent entre le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture; UN ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛
    Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les questions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية،
    Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les questions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ تسلﱢم بالجهود الهائلة التي تبذلها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال فى إنتاج المواد اﻹباحية،
    Comme l’ont souligné la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/59, et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, les exécutions sommaires, les déplacements forcés de populations, l’esclavage et l’intolérance religieuse se poursuivent dans le pays. UN وكما أكدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٧/٥٩، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، فإن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، وإجبار السكان على النزوح، والرق، والتعصب الديني مستمرة في البلد.
    La Commission tient ensuite un dialogue avec le Sous-Secrétaire général aux droits de l’homme et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et autres formes d’intolérance. La Présidente prend ensuite la parole. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بصدد اﻷشكال المعاصــرة مــن العنصرية والتمييز العنصري وبغض اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، وبعد ذلك أدلى الرئيس ببيان.
    10. Se félicite que les contacts étroits et l'échange d'informations, de rapports et de documents se poursuivent entre le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture; UN ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛
    Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les questions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية،
    Notant que le Gouvernement de la République islamique d'Iran se déclare disposé à inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de l'intolérance religieuse et le Rapporteur spécial de la Commission chargé de la question de la liberté d'expression à se rendre dans la République islamique d'Iran, UN وإذ تحيط علما بما أعلنته حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من استعداد لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص للجنة المعني بحرية التعبير لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية،
    Notant que le Gouvernement de la République islamique d'Iran s'est déclaré disposé à inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de l'intolérance religieuse et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la liberté d'expression à se rendre en République islamique d'Iran, UN وإذ تلاحظ ما أعلنته حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من استعداد لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحرية التعبير لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية،
    À cet égard, la délégation cambodgienne prend note des développements positifs au Myanmar dans le domaine des droits de l'homme et félicite le Gouvernement pour ses efforts, notamment sa coopération avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN وفي هذا الشأن، فإن الوفد الكمبودي يحيط علماً بالتطورات الإيجابية في ميانمار على صعيد حقوق الإنسان، ويهنئ الحكومة إزاء جهودها، ولا سيما تعاونها مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان.
    e) Continuer à coopérer avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme ; UN (هـ) مواصلة التعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار؛
    e) Continuer à coopérer avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Myanmar; UN (هـ) مواصلة التعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار؛
    Une réunion commune s’est tenue le 19 mai 1998 entre le Comité (340e séance), le Conseil d’administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner les questions se rapportant à la torture. UN ١٦ - عقد، في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، اجتماع مشترك بين اللجنة )الجلسة ٣٤٠(، ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة لضحايا التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب.
    Les États-Unis d’Amérique demandent au Gouvernement du Myanmar de coopérer avec le Secrétaire général, ses représentants et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme et de s’acquitter des obligations qui sont les siennes en vertu de la Charte, des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels il est partie et de la présente résolution. UN ٨١ - وانتهى بتوجيه نداء من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى حكومة ميانمار من أجل التعاون مع اﻷمين العام وممثليه والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، والوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، وصكوك حقوق اﻹنسان التي وقعت عليها، وبموجب القرار الراهن.
    17. Le 16 mai 2000, une réunion commune (432ème séance) a rassemblé le Comité, le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture. UN 17- عقد اجتماع مشترك في 16 أيار/مايو 2000 (الجلسة 432) بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لفائدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more