"et le rapporteur spécial sur la torture" - Translation from French to Arabic

    • والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • والمقرر الخاص المعني بالتعذيب
        
    • ومع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره
        
    • مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب
        
    La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture avaient demandé à entreprendre une mission conjointe. UN وطلبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب القيام ببعثة مشتركة.
    Il déclare aussi que le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture sont bien conscients de la situation extrêmement précaire des victimes de torture qui décident de demander justice devant les tribunaux de Sri Lanka. UN ويذكر أن لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أدركا الوضع المتقلقل للغاية لضحايا التعذيب الذين يلتمسون الانتصاف من المحاكم في سري لانكا.
    Le projet de résolution attire l'attention sur les travaux importants menés par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture ainsi que sur les efforts continus déployés par les organisations non gouvernementales pour lutter contre la torture. UN ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب.
    Des déclarations liminaires sont faite par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la torture, ainsi que par des membres du Comité. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة.
    Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants se sont rendus dans le pays. UN هذا وزار جورجيا كل من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il a pu également à cette occasion échanger des renseignements avec le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture, qui s'étaient aussi adressés à l'Assemblée générale à cette session. UN وقد أتاحت هذه المناسبة أيضاً الفرصة لتبادل المعلومات مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب ومع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي تحدَّث أيضاً إلى الجمعية العامة في تلك الدورة.
    19. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement pakistanais une communication conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la torture. UN ٩١- ووجه المقرر الخاص إلى حكومة باكستان رسالة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    1. Le 24 janvier 1997, le Représentant spécial et le Rapporteur spécial sur la torture ont conjointement adressé au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d’Iran un appel urgent demandant la protection de l’intégrité physique et mentale de deux hodjatoleslams, cheikh Mohammad Amin Ghafoori et Sayed Hossein Fali, ainsi que de l’épouse du premier. UN ١ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجﱠه الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية نداء ملحا مشتركا طلبا فيه حماية الحق في السلامة الجسدية والعقلية لحجة اﻹسلام والمسلمين محمد أمين غفوري وزوجته، وحجة اﻹسلام والمسلمين سيد حسين فالي.
    45. Inviter le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture à visiter le pays et à formuler des recommandations plus larges (États-Unis); UN 45- دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد وتقديم مزيد من التوصيات المستفيضة (الولايات المتحدة)؛
    Depuis 1994, la Chine a reçu le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, le Groupe de travail sur la détention arbitraire, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et le Rapporteur spécial sur la torture. UN واستضافت الصين منذ عام 1994 زيارات قام بها المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Le 20 juin 2007, le Rapporteur spécial et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ont donné de l'information au directeur du Département de la protection internationale du HCR à Genève au sujet des droits de l'homme des réfugiés dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN 23 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، قدم المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إحاطة إعلامية إلى مدير إدارة الحماية الدولية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، تتعلق بالحقوق الإنسانية للاجئين في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la torture se sont émus du fait qu'un tribunal militaire ait été choisi pour juger des civils et qu'aucune enquête n'ait été diligentée au sujet des tortures et des mauvais traitements, dont des violences sexuelles, dont auraient été victimes les prévenus durant leur détention provisoire. UN 82 - وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن القلق إزاء استخدام محكمة عسكرية لمحاكمة مدنيين، وكذلك إزاء عدم التحقيق في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، التي تعرض لها السجناء أثناء فترة الاحتجاز السابقة على المحاكمة.
    40. Le 18 décembre 2006, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ont envoyé une communication au Gouvernement allemand concernant l'organisation de transferts secrets de personnes soupçonnées de terrorisme à Guantánamo Bay. UN 40- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، أرسل كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة إلى حكومة ألمانيا بشأن تنظيم رحلات سرية لنقل أشخاص مشتبه في أنهم إرهابيون إلى خليج غوانتانامو.
    157. Le Rapporteur spécial, conjointement avec le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la torture, a adressé au Gouvernement, le 6 janvier 2000, un appel urgent concernant l'arrestation de Syaifuddin Gani et de Nazaruddin Ibrahim, tous deux juristes spécialistes des droits de l'homme, dans la province d'Aceh. UN 157- وجه المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع رئيس/ومقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداء عاجلاً في 6 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن إيقاف محاميين معنيين بحقوق الإنسان وهما سيف الدين غاني ونصر الدين إبراهيم في مقاطعة أسيه.
    2. Le 10 octobre 1997, le Représentant spécial et le Rapporteur spécial sur la torture ont adressé conjointement au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran un appel urgent invitant les autorités à faire le nécessaire pour protéger le droit à l'intégrité physique et mentale de Mohammad Ali Ghasemi, maire d'arrondissement de Téhéran. UN ٢- وفي ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وجه الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية نداءً ملحاً مشتركاً طلب فيه حماية الحق في السلامة الجسدية والعقلية للسيد محمد علي الجاسمي رئيس أحد أحياء مدينة طهران.
    Certains sont placés en rétention administrative pendant des durées longues ou indéfinies, dans des conditions qui ont été dénoncées par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et le Rapporteur spécial sur la torture et autres traitements ou punitions cruels et dégradants. UN كما يتعرض بعضهم للاحتجاز الإداري الطويل الأمد أو لأجل غير مسمى، وذلك في أحوال شجبها كل من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ils l'ont en outre instamment priée d'accroître ses efforts pour protéger les droits des femmes et d'inviter le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture à effectuer une visite sur son territoire. UN وحضت الدولة على بذل مزيد من الجهود لحماية حقوق المرأة وعلى دعوة كل من المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة البلد.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait donc encourager cette volonté de coopération du Gouvernement tunisien en lui recommandant de considérer positivement les demandes de visite présentées par deux autres rapporteurs de la Commission : le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le Rapporteur spécial sur la torture. UN ويرغب المقرر الخاص بالتالي في تشجيع إرادة الحكومة التونسية بأن يوصيها بالنظر إيجابيا في طلبات إجراء زيارات المقررين الآخرين للجنة: المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Ces dernières années, le Gouvernement a invité en Chine le Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de croyances, le Groupe de travail sur la détention arbitraire, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي السنوات الأخيرة، وجهت الحكومة الصينية دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لزيارة الصين.
    Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture. UN ويرحب مشروع القرار بما أنجزته لجنة مكافحة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويشكر المنظمات غير الحكومية على مثابرتها في مكافحة التعذيب.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, sont passés au Sri Lanka, et le représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays doit venir dans le pays vers la fin 2007. UN وقد قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة سري لانكا وسيقوم ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا بزيارة البلد في أواخر عام 2007.
    Il a pu également à cette occasion échanger des renseignements avec le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture, qui s'étaient aussi adressés à l'Assemblée générale à cette session. UN وقد أتاحت هذه المناسبة أيضاً الفرصة لتبادل المعلومات مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب ومع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي تحدَّث أيضاً أمام الجمعية العامة في تلك الدورة.
    Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le Rapporteur spécial sur la torture ont publié un communiqué de presse conjoint faisant part de leur préoccupation face à la gravité de cette affaire. UN وبالنظر إلى خطورة الأمر، أصدر المقرر الخاص بيانا صحفيا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب أعربا فيه عن قلقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more