Renforcer la capacité d'absorption des forêts par le boisement et le reboisement | UN | تعزيز القدرة على التصريف في الغابات من خلال التحريج وإعادة التحريج |
La protection des forêts et le reboisement étaient aussi d'importantes sources de réduction potentielle des émissions de gaz à effet de serre. | UN | كما اعتبرت حماية الغابات وإعادة التحريج من المصادر الأساسية لإمكانات الحد من غازات الدفيئة. |
Améliorer la capacité des forêts de jouer le rôle de puits par le boisement et le reboisement. | UN | :: تعزيز طاقات الغابات كبالوعة للانبعاثات من خلال غرس الأحراج وإعادة التحريج |
L'autre principale source d'énergie étant le pétrole importé, qui coûte très cher aux petits Etats insulaires, le boisement et le reboisement en vue de fournir du bois de chauffage constituent, dans nombre de ces Etats, une solution économique viable. | UN | وحيث أن مصدر الطاقة الرئيسي البديل سيكون النفط المستورد، الذي سيكون مكلفا للغاية بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن التشجير وإعادة التشجير لتوفير حطب الوقود اللازم يصبحان اقتراحا اقتصاديا عمليا بالنسبة للكثير من هذه الدول. |
Parties ont fait état de mesures visant à augmenter la capacité d’absorption par la plantation d'arbres et le reboisement. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن تدابير لزيادة المصارف من خلال التحريج وإعادة التحريج. |
La protection des forêts et le reboisement étaient aussi d'importantes sources de réduction potentielle des émissions de gaz à effet de serre. | UN | كما اعتبرت حماية الغابات وإعادة التحريج من المصادر الأساسية لإمكانات الحد من غازات الدفيئة. |
3.28 Les gouvernements devraient promouvoir la protection des forêts, des modes d'exploitations qui préservent l'avenir et le reboisement. | UN | ٣-٢٨ وينبغي للسياسات الحكومية أن تشجع صون الغابات واﻹدارة المستدامة للغابات وإعادة التحريج. |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
12. Le boisement et le reboisement sont des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | 12- أنشطة التحريج وإعادة التحريج هي أنشطة مشاريع مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الثانية. |
Selon une estimation, les coûts d'opportunité liés à la prévention du déboisement ou de la dégradation des forêts, conjugués à l'investissement nécessaire pour gérer durablement les forêts existantes, atteindront quelque 20 milliards de dollars par an, sans compter les coûts d'investissement dans le boisement et le reboisement. | UN | ويشير أحد التقديرات، إلى أن قيمة تكاليف الفرصة البديلة لمنع إزالة الغابات أو تدهورها، إلى جانب الاستثمار اللازم للإدارة المستدامة للغابات الموجودة ستبلغ حوالي 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. ولا يشمل هذا التقدير تكاليف الاستثمار المتعلقة بالتشجير وإعادة التحريج. |
L'afforestation et le reboisement sont difficiles dans pareil cas en raison de la pauvreté des sols, tout particulièrement dans les îles coralliennes. | UN | ومن الصعب في مثل هذه الحالات التحريج وإعادة التحريج بسبب ضعف التربة، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تستند إلى الشُـعب المرجانية. |
[Option 1: Concernant le boisement et le reboisement.] | UN | [الخيار 1: تقتصر على أنشطة التحريج وإعادة التحريج.] |
[Option 1: Concernant le boisement et le reboisement.] | UN | [الخيار 1: تقتصر على أنشطة التحريج وإعادة التحريج.] |
[Option 1: concernant le boisement et le reboisement.] | UN | [الخيار 1: مقتصرة على أنشطة التحريج وإعادة التحريج.] |
[Option 1: concernant le boisement et le reboisement.] | UN | [الخيار 1: مقتصرة على أنشطة التحريج وإعادة التحريج.] |
S'appuyant sur le savoir traditionnel, un système intégré de technologies écologiquement rationnelles a été mis au point pour la remise en état des sols, la gestion des ressources hydrauliques, l'agriculture et le reboisement. | UN | وقد جرى استحداث نظام متكامل للتكنولوجيات السليمة بيئيا استنادا إلى المعارف التقليدية لإصلاح الأراضي، وإدارة الموارد الهيدرولوجية، والزراعة، وإعادة التحريج. |
En général, le boisement et le reboisement permettent également d'éviter les inondations en réduisant le ruissellement et l'érosion des sols. | UN | وعلى وجه العموم، فإن التشجير وإعادة التشجير سيخدمان غرضا مفيدا يتمثل في منع الفيضانات عن طريق اﻹبطاء من عملية الجريان السطحي والحد من تحات التربة. |
i) Développer le boisement et le reboisement lorsque ces pratiques peuvent servir de base à une production viable de biocombustibles et de bois propre à satisfaire la demande locale et les besoins de l'industrie ou lorsqu'elles ont d'autres effets bénéfiques et que, par exemple, elles protègent les bassins versants, assurent une protection contre les risques naturels ou se prêtent aux loisirs; | UN | `١` توسيع نطاق التشجير وإعادة التشجير اللذين يتيحان أساسا لانتاج وقود إحيائي له مقومات البقاء وإنتاج الخشب لتلبية الطلب المحلي وللاستخدام الصناعي، ويحققان نتائج مفيدة أخرى من قبيل حماية مستجمعات المياه، أو الحماية من المخاطر الطبيعية أو الترفيه؛ |
Il s'agit de fournir un appui pour la production alimentaire, la protection des sols et le reboisement, la remise en état des routes, l'autoconstruction de logements, les services sanitaires et les réseaux municipaux d'adduction d'eau; | UN | ويشمل هذا البرنامج تقديم الدعم ﻹنتاج اﻷغذية وحفظ التربة وإعادة تشجير الغابات وإصلاح الطرق، وتشييد المساكن والمرافق الصحية بالجهود الذاتية، وإصلاح قنوات الري المشتركة؛ |
Dans de nombreux pays, tant développés qu'en développement, un soutien financier est également disponible pour le boisement et le reboisement pour lutter contre le déboisement ou la production de bois, ou pour contribuer au bilan du carbone. | UN | ويتاح الدعم المالي أيضا في العديد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء لأغراض التحريج وإعادة زراعة الغابات منعا لزوالها أو من أجل إنتاج الأخشاب أو للمساهمة في التوازن الكربوني. |
Deuxièmement, une équipe de chercheurs examinera l'incidence sociale d'un certain nombre de programmes environnementaux dans un domaine particulier de la gestion de l'environnement, à savoir la gestion des forêts et le reboisement au Costa Rica, la gestion des ressources des régions montagneuses aux Philippines et la préservation des sols dans les terres arides au Sénégal. | UN | وثانيا، سيدرس فريق من الباحثين اﻷثـر الاجتماعي لعـدد مـن الخطط الاجتماعية فـي ميدان معين من ميادين إدارة البيئة، أي إدارة الغابات وإعادة زراعتها في كوستاريكا، وإدارة موارد المرتفعات في الفلبين، وحفظ البيئة في مناطق اﻷراضي الجافة في السنغال. |
Les investissements dans les forêts et le reboisement et l'innovation dans la production forestière sont des composantes importantes de l'économie verte. | UN | وتشكل الاستثمارات في الغابات وإصلاح الغابات والابتكار في الإنتاج القائم على الغابات عناصر هامة في الاقتصاد الأخضر. |
Dans le cadre des travaux publics concernant la conservation des ressources en eau, la lutte contre l'érosion et le reboisement et des autres efforts de conservation, on pourrait améliorer l'environnement, accroître la productivité et générer des revenus pour les personnes vivant dans la pauvreté. | UN | ويمكن استخدام اﻷشغال العامة لحفظ المياه، والحد من التعرية والتحريج وجهود الحفظ اﻷخرى لتحسين البيئة، وزيادة اﻹنتاجية وتوليد الدخل للسكان الذين يعيشون في حالة فقر. |
viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; | UN | `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛ |