Compte tenu de ces considérations, le Comité estime également qu'il convient d'assurer un équilibre dans la répartition des tâches assumées par le Groupe, entre les évaluations approfondies et le renforcement des activités d'auto-évaluation dans les départements. | UN | وفي ضوء ذلك، يرى المجلس أيضا أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن في المسؤوليات التي تضطلع بها وحدة التقييم المركزي إزاء التقييمات المتعمقة من جهة وتعزيز أنشطة التقييم الذاتي في اﻹدارات من جهة أخرى. |
L'Équipe spéciale était chargée d'établir des propositions sur la réforme et le renforcement des activités de l'Organisation des Unies dans le domaine de l'environnement, afin d'aider le Secrétaire général à faire des recommandations à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-troisième session. | UN | وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Il ne faudrait pas sous-estimer la valeur de cette résolution car elle contient d'importants éléments propres à promouvoir la réforme et le renforcement des activités des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. | UN | وقيمة القرار ينبغي عدم التقليل منها، ﻷنه يحتوي على عناصر هامة للنهوض بإصلاح وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
En ce qui concerne les questions de gestion générale du programme, le FNUAP s'est attaché en premier lieu à réviser l'ensemble de ses procédures de programmation en mettant l'accent sur les objectifs des projets et le renforcement des activités de suivi et d'évaluation. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إدارة البرامج، أعطى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻷولوية العليا للتنقيح الشامل لﻹجراءات البرنامجية للصندوق مع إيلاء اهتمام خاص بأهداف المشاريع وتعزيز أنشطة الرصد والتقييم. |
En ce qui concerne les questions de gestion générale du programme, le FNUAP s'est attaché en premier lieu à réviser l'ensemble de ses procédures de programmation en mettant l'accent sur les objectifs des projets et le renforcement des activités de suivi et d'évaluation. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إدارة البرامج، أعطى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻷولوية العليا للتنقيح الشامل لﻹجراءات البرنامجية للصندوق مع إيلاء اهتمام خاص بأهداف المشاريع وتعزيز أنشطة الرصد والتقييم. |
La rationalisation et le renforcement des activités de coopération technique du HCDH en soutien d'une rationalisation de structures nationales de présentation de rapports sont essentiels pour passer de la mise à disposition adaptée continue de formation à une solution durable pour chaque État partie qui demande de l'aide. | UN | إن ترشيد وتعزيز أنشطة التعاون التقني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تعمل على دعم ترشيد هياكل التقارير الوطنية تُعد أمرا ضروريا من أجل الانتقال من مرحلة التقديم المستمر المخصص للتدريب نحو التوصل إلى حل دائم لكل دولة طرف تطلب المساعدة. |
Tandis que de nombreuses thèmes importants sont y traités, nous limiterons nos observations à quelques questions pratiques ayant une importance et une incidence particulières : les activités relatives à la paix, la question des bureaux provisoires de l'ONU et le renforcement des activités de l'ONU en matière de droits de l'homme, de questions humanitaires et de développement. | UN | وبينما نجد فيه مواضيع هامة عديدة مطروحة، سنقصر تعليقاتنا على مسائل عملية قليلة ذات أهمية خاصة ونتيجة خاصة: اﻷنشطة المتعلقة بالسلام، ومسألة مكاتب اﻷمم المتحدة المؤقتة، وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية والتنمية. |
Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | " وتمثل خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | " وتوفر خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
42. Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | ٢٤ - وتوفر خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
Sont citées notamment l'amélioration de la qualité et de l'utilité de l'évaluation, la nécessité d'augmenter les ressources allouées à l'évaluation, la nécessité de clarifier le lien entre la bonne gestion, la gestion axée sur les résultats et le renforcement des activités d'évaluation, et la nécessité d'un suivi rigoureux pour traduire les recommandations d'évaluation en possibilités concrètes d'améliorer la gestion. | UN | ويشمل ذلك تحسين جودة التقييم وجدواه، وضرورة زيادة الأموال المخصصة للتقييم، والحاجة إلى إقامة صلة أوضح بين الإدارة الرشيدة والإدارة القائمة على النتائج وتعزيز أنشطة التقييم والحاجة إلى آلية متابعة قوية من أجل ترجمة توصيات التقييم إلى فرص قابلة للتنفيذ لتحسين الإدارة. |
Les États Membres, le système des Nations Unies et les autres agents humanitaires sont engagés à accélérer l'application du Cadre d'action de Hyogo, et à mettre fortement l'accent sur la promotion et le renforcement des activités de préparation aux catastrophes à tous les niveaux, notamment au sein des communautés les plus vulnérables. | UN | 73 - وتدعى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة في مجال العمل الإنساني إلى تسريع تنفيذ إطار عمل هيوغو مع التأكيد بقوة على تشجيع وتعزيز أنشطة التأهب للكوارث على كافة المستويات، وتحديداً في المجتمعات الأكثر ضعفاً. |
Les États Membres, le système des Nations Unies et autres intervenants humanitaires doivent accélérer la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes et mettre tout particulièrement l'accent sur la promotion et le renforcement des activités de préparation aux catastrophes à tous les niveaux, notamment dans les communautés les plus vulnérables. | UN | 69 - وتُنَاشَد الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني أن تُعجل بتنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم على مواجهة الكوارث، وأن تركز تركيزا قويا على تشجيع وتعزيز أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث على جميع المستويات، وبوجه خاص في المجتمعات الأشد ضعفا. |
Beaucoup a déjà été réalisé dans ce domaine, notamment l'adoption de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, le lancement de l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire, les activités communes entreprises dans le cadre des régimes multilatéraux de contrôle et le renforcement des activités de contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وقد تمّ إنجاز الكثير من العمل في هذا المجال، بما في ذلك اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وإطلاق المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والأنشطة المشترَكة في إطار النظم المتعددة الأطراف لضوابط الصادرات وتعزيز أنشطة المراقبة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |