"et le renforcement des capacités au" - Translation from French to Arabic

    • وبناء القدرات على
        
    Premièrement, le processus d'élaboration des politiques mondiales doit être considéré comme un moyen propre à faciliter les initiatives nationales tout en appuyant le développement institutionnel et le renforcement des capacités au niveau national. UN الأولى هي ضرورة النظر إلى عملية السياسات العالمية باعتبارها وسيلة لتيسير الإجراءات الوطنية، ودعم تنمية المؤسسات وبناء القدرات على المستوى الوطني.
    Ainsi, l'examen de l'application de la Convention devrait permettre de renforcer la coordination et le renforcement des capacités au niveau national, tout en assurant le respect des engagements internationaux; UN وبالتالي، ينبغي أن تسهم عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية في تعزيز التنسيق وبناء القدرات على الصعيد الوطني، وأن تستهدف كذلك الوفاء بالالتزامات الدولية؛
    Le HCR a œuvré de concert avec d'autres organismes des Nations Unies pour favoriser la ratification et la mise en œuvre de la Convention à travers la surveillance, la coopération technique et le renforcement des capacités au niveau national. UN وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل بالتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لدعم التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وذلك عن طريق المراقبة والتعاون التقني وبناء القدرات على المستوى القطري.
    Certains donateurs ont souligné que l'avantage comparatif du PNUD résidait dans le renforcement des capacités institutionnelles au niveau national, tandis que d'autres ont souligné le rôle du PNUD dans la décentralisation et le renforcement des capacités au niveau des provinces. UN وأكد بعض المانحين أن الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تكمن في بناء القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني، بينما أكد آخرون دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في اللامركزية وبناء القدرات على صعيد المقاطعات.
    Il a par ailleurs évoqué les domaines possibles de coopération future, parmi lesquels la promotion de la Déclaration, la formation du personnel et le renforcement des capacités au niveau national, la mise au point de directives, la création d'un forum sur les questions autochtones et le suivi des programmes de bourses. UN كما لاحظ وجود مجالات يمكن التعاون فيها في المستقبل، ولا سيما النهوض بالإعلان، وتدريب المفوضين وبناء القدرات على المستوى القطري ووضع مبادئ توجيهية، وإنشاء محفل معني بقضايا السكان الأصليين ومتابعة برامج الزمالات.
    Il montre que, alors que les investissements et le renforcement des capacités au niveau local ont représenté au total 62 % des dépenses en 2007, la part des investissements d'équipement classiques, financés au moyen des fonds de développement local, n'a été que de 38 %. UN ويبيّن الجدول أنه، في حين أن مجموع ما أنفق على الاستثمارات وبناء القدرات على الصعيد المحلي في عام 2007 يمثّل 62 في المائة من مجموع النفقات، فإن الإنفاق على الاستثمارات الرأسمالية بمفهومها الكلاسيكي من خلال آلية صندوق التنمية المحلية لا يمثّل سوى نسبة 38 في المائة.
    c) Observation, contrôle, surveillance, application et exécution, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observateurs nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة واﻹشراف والامتثال والانفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية والحصول على التكنولوجيا والمعدات.
    c) Observation, contrôle, surveillance, application et exécution, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observateurs nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels; UN )ج( الرصد والمراقبة والاستطلاع والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية، والحصول على التكنولوجيا والمعدات؛
    c) Observation, contrôle, surveillance, application et exécution, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observateurs nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة واﻹشراف والامتثال والانفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية والحصول على التكنولوجيا والمعدات.
    c) Observation, contrôle, surveillance, respect de la réglementation et répression des infractions, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observation nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة واﻹشراف والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على الصعيد المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية والوصول الى التكنولوجيا والمعدات.
    c) Observation, contrôle, surveillance, application et exécution, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observateurs nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة والاشراف والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على الصعيد المحلي ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية والاقليمية والحصول على التكنولوجيا والمعدات.
    c) Observation, contrôle, surveillance, respect de la réglementation et répression des infractions, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observateurs nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة واﻹشراف والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على الصعيد المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية والوصول الى التكنولوجيا والمعدات.
    c) Observation, contrôle, surveillance, respect de la réglementation et répression des infractions, y compris la formation et le renforcement des capacités au niveau local, l'élaboration et le financement de programmes d'observation nationaux et régionaux et l'accès aux technologies et matériels. UN )ج( الرصد والمراقبة واﻹشراف والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على الصعيد المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية والوصول الى التكنولوجيا والمعدات.
    On répondra aux demandes des gouvernements concernant la fourniture d'un appui technologique et le renforcement des capacités au niveau national en coopération avec des partenaires et, en particulier, d'autres organismes des Nations Unies, par exemple à travers le système des bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, et en mettant pleinement à profit le mémorandum d'accord PNUE/PNUD. UN 51 - وسيتم تعزيز الاستجابة لطلبات الحكومات للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على الصعيد الوطني، بالتعاون مع الشركاء ولا سيما وكالات الأمم المتحدة، وذلك، مثلا، من خلال التقييم القطري المشترك/نظام إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية، وسيستفيد بالكامل من مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more