et le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation | UN | اﻷمم المتحدة والممثل الدائم لاندونيسيـا لدى اﻷمم المتحدة |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. | UN | وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد. |
Le Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović, et le Représentant permanent de la Serbie, Feodor Starčević, ont également participé à la séance. | UN | وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش. |
Je reste ouvert à toutes suggestions et me tiens à votre disposition pour toutes consultations bilatérales, en plus des consultations présidentielles hebdomadaires avec les coordonnateurs des groupes régionaux et le Représentant permanent de la Chine. | UN | ولا زلت على استعداد لتقبل جميع الاقتراحات وأضع نفسي تحت تصرفكم لإجراء مشاورات ثنائية فضلاً عن المشاورات الرئاسية الأسبوعية التي أجريها مع منسقي المجموعات الإقليمية والممثل الدائم للصين. |
Lettre datée du 30 novembre 2011, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Union européenne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Représentant permanent de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومن الممثل الدائم لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan, Zahir Tanin, participaient à cette séance. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
À cette séance participaient le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, Zahir Tanin. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
Le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et le Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies ont participé à cette manifestation. | UN | وشارك في هذه المناسبة كلّ من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة والممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة. |
Peu après, l'Ambassadeur Mestiri s'est rendu à New York où il a rencontré divers responsables du Gouvernement afghan, y compris deux ministres adjoints des affaires étrangères et le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأعقب ذلك، أن قدم إلى نيويورك حيث التقى عددا من المسؤولين الحكوميين اﻷفغانيين، بمن فيهم نائبان لوزير الخارجية والممثل الدائم ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة. |
J'ai pris connaissance des diverses lettres que vous ont adressées le Sous-Secrétaire aux organismes internationaux du Ministère des relations extérieures de l'Équateur et le Représentant permanent de ce pays au sujet du regrettable incident qui s'est produit dans la région où le Cenepa prend sa source. | UN | علمت بالرسالتين الخطيتين اللتين وجههما إليكم وكيل وزارة خارجية إكوادور لشؤون المنظمات الدولية والممثل الدائم ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة بشأن اﻷحداث المسلحة المؤسفة التي وقعت عند منابع نهر سينيبا. |
Celui-ci s'est également rendu en Mauritanie; il a été reçu par le Président et s'est entretenu avec le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et le Représentant permanent de la Mauritanie auprès de l'ONU. | UN | كما زار السيد بيكر موريتانيا واستقبله الرئيس واجتمع بالوزير اﻷول، ووزير الخارجية والممثل الدائم لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة. |
Nous sommes extrêmement reconnaissants aux Vice-Présidents du Groupe de travail, le Représentant permanent de la Finlande et le Représentant permanent de la Thaïlande, ainsi qu'au prédécesseur de ce dernier, le Représentant permanent de Singapour, pour leur contribution très active et fructueuse à notre cause commune. | UN | ونعرب عن الامتنان لنائب رئيس الفريق العامل والممثل الدائم لفنلندا والممثل الدائم لتايلند وسلفه الممثل الدائم لسنغافورة لما قدموه من إسهام بالغ النشاط واﻹنتاج لصالحنا المشترك. |
Je voudrais également féliciter vos deux Vice-Présidents, le Représentant permanent du Royaume du Lesotho, l'Ambassadeur Percy Mangoaela, et le Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, l'Ambassadeur Michael Powles. | UN | كما أود أن أهنئ نائبي الرئيس، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو، السفير بيرسي مانغويلا، والممثل الدائم لنيوزيلندا، السفير مايكل باولز. |
J'aimerais également féliciter les deux précédents Vice-Présidents du Groupe de travail, l'ancien Représentant permanent du Bénin, l'Ambassadeur René Valéry Mongbé, et le Représentant permanent de la Suède, l'Ambassadeur Peter Osvald. | UN | وبودي أيضا أن أثني على نائبي رئيس الفريق العامل المخصص السابقين، الممثل الدائم السابق لدولة بنن، السفير رينيه فاليري مونغبي، والممثل الدائم للسويد، السفير بيتر أوسفلد. |
Le Représentant permanent adjoint du Mexique auprès de l'ONU, le Représentant permanent du Pérou auprès de l'ONU et le Représentant permanent de l'Éthiopie auprès de l'ONU ont formulé ensuite des observations. | UN | ثم أدلى بتعليقات كل من نائب الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة، والممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، والممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Somalie, Fowsiyo Yusuf Haji Adan, et le Représentant permanent de l'Éthiopie, Tekeda Alemu, ont également participé au débat. | UN | وشارك في الجلسة أيضا كل من فوزية يوسف حاج عدن، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة خارجية الصومال، والممثل الدائم لإثيوبيا تيكيدا أليمو. |
Le Secrétaire général a participé à la réunion, ainsi que le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Togo et le Représentant permanent de l'Éthiopie, lequel représentait la Présidente de l'Union africaine. | UN | وشارك الأمين العام في الجلسة، كما شارك فيها وزير الخارجية والتعاون في توغو والممثل الدائم لإثيوبيا، الذي كان يمثل رئيس الاتحاد الأفريقي. |
Un rappel a été envoyé à l'État partie et il a été décidé de demander une réunion entre le Rapporteur chargé du suivi des décisions prises au sujet des requêtes et le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وأُرسل تذكير إلى الدولة الطرف واتُخذ قرار بطلب عقد اجتماع بين المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكوى والممثل الدائم للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La réunion était coprésidée par le Représentant permanent de l'Australie, l'Ambassadeur Gary Quinlan, la Représentante permanente des États-Unis, l'Ambassadrice Samantha Power et le Représentant permanent de la France, l'Ambassadeur Gérard Araud. | UN | وقد ترأس الاجتماع الممثل الدائم لأستراليا، السفير غاري كوينلان، والممثل الدائم لفرنسا السفير جيرار آرو، والممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية السفيرة سامانثا باور. |
Le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur John Sawers, et le Représentant permanent de l'Ouganda auprès de l'Organisation, L'Ambassadeur Ruhakana Rugunda, ont dirigé conjointement le volet Union africaine de la mission. | UN | واشترك في قيادة الجزء الموفد إلى الاتحاد الأفريقي من البعثة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، السفير جون ساورز، والممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة، السفير روهاكانا روغوندا. |
au Président du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Union européenne et le Représentant permanent de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومن الممثل الدائم لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |