"et le séminaire" - Translation from French to Arabic

    • والحلقة الدراسية
        
    Le cours et le séminaire ont l'un et l'autre remporté un franc succès. UN وقد كُللت كل من الدورة التدريبية والحلقة الدراسية بنجاح كبير.
    Le déplacement intérieur est une question délicate et le séminaire s'est tenu dans une région sensible. UN فمسألة التشرد الداخلي مسألة حساسة، والحلقة الدراسية عقدت في منطقة دقيقة الوضع.
    L’Observateur de la Palestine remercie également le Gouvernement de la République arabe d’Égypte d’avoir accueilli la Réunion internationale des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine et le séminaire sur l’assistance au peuple palestinien. UN وقدم شكره أيضا لحكومة مصر العربية إزاء استضافتها لاجتماع المنظمات غير الحكومية الدولي بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Le Comité directeur demande aux parties de collaborer avec cette organisation afin d'appuyer l'application intégrale des mesures de confiance et de sécurité, y compris la mise à l'essai du Traité sur le régime " Ciel ouvert " et le séminaire sur la doctrine militaire. UN وتدعو الهيئة التوجيهية اﻷطراف إلى العمل مع المنظمة المذكورة أعلاه لدعم التنفيذ الكامل لتدابير الثقة واﻷمن بما في ذلك تجربة السماوات المفتوحة والحلقة الدراسية المعنية بالمذاهب العسكرية.
    L'année dernière, la Chine a accueilli la Conférence asiatique sur la prévention des catastrophes et le séminaire conjoint Chine-Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur le dispositif d'alerte rapide aux tsunamis. UN وفي العام الماضي، استضافت الصين بنجاح المؤتمر الآسيوي للحد من الكوارث والحلقة الدراسية المشتركة بين الصين وبلدان جنوب شرقي آسيا بشأن إنشاء نظام للإنذار المبكر بعواصف سونامي.
    L'approche intégrée a été bénéfique aux travaux réalisés dans des domaines prioritaires tels que la paix et la sécurité, les droits de l'homme et le séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN وقال إن النهج المتكامل قد أفاد العمل في مجالات لها أولوية، مثل السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام بشأن السلام في منطقة الشرق الأوسط.
    En résumé, le rapport du Rapporteur spécial de la SousCommission et le séminaire sur les indicateurs ont examiné, dans une optique globale, le rôle des indicateurs dans le suivi des droits économiques, sociaux et culturels. UN 8- وخلاصة القول أن تقرير المقرر الخاص للجنة الفرعية والحلقة الدراسية بشأن المؤشرات قد بحثا دور المؤشرات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام.
    Il a participé à un certain nombre de séminaires, dont celui organisé par l'École nationale d'administration sur la formation continue; en avril 1992, celui organisé par les Nations Unies sur la méthodologie du budget des Nations Unies et le séminaire organisé par le Gouvernement canadien à Montréal sur l'espace extra-atmosphérique. UN وشارك السيد زهيد في عدة حلقات دراسية من بينها الحلقة الدراسية التي نظمتها المدرسة الوطنية للإدارة حول التأهيل المتواصل، في نيسان/أبريل 1992، والحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة حول منهجية ميزانية الأمم المتحدة، والحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة كندا في مونتريال حول الفضاء الخارجي.
    La Conférence de Buenos Aires avait produit des résultats importants, en particulier le programme de travail sur les mesures d'adaptation et de riposte et le séminaire d'experts gouvernementaux qui s'était tenu à Bonn en mai 2005. UN وقال إن مؤتمر بوينس آيرس قد أثمر نتائج مهمة، لا سيما برنامج العمل بشأن تدابير التكيف والتصدي، والحلقة الدراسية للخبراء الحكوميين التي عقدت في بون في أيار/مايو 2005.
    Le Président et le Bureau du Comité spécial ont promu des idées qui ont été mises en avant dans divers forums, y compris sa session annuelle de fond et le séminaire régional organisé à Quito, Équateur. UN 5 - وما برح رئيس اللجنة الخاصة وأعضاء مكتبها يُروجوّن الأفكار التي سبق طرحها في شتى المنتديات، بما في ذلك دورة اللجنة الموضوعية السنوية والحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في كيتو، إكوادور.
    d) Le premier Forum international sur le droit et la politique de la concurrence, qui s'est tenu le 27 mai, et le séminaire destiné au personnel de l'Autorité chargée de la concurrence loyale et de la protection des consommateurs (AFCCP), qui a eu lieu le 28 mai en Mongolie; UN (د) المنتدى الدولي الأول المعني بقوانين وسياسات المنافسة المعقود يوم 27 أيار/مايو، والحلقة الدراسية لموظفي السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك، المعقودة يوم 28 أيار/مايو في منغوليا؛
    69. La Commission a accueilli le séminaire national des consommateurs et le séminaire régional sur la concurrence en 2002 et 2003, grâce au financement de la CNUCED et à l'assistance technique bilatérale de la Banque mondiale. UN 69- ونجحت اللجنة في استضافة الحلقة الدراسية الوطنية بشأن المستهلك والحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمنافسة في سنتي 2002 و2003؛ وأُتيح عقد تنظيم هاتين الحلقتين الدراستين بتمويل من الأونكتاد ومساعدة تقنية ثنائية من البنك الدولي.
    Pour tenter de concilier les deux manifestations, j'entends la séance plénière de la Conférence et le séminaire de l'UNIDIR, je propose que la séance plénière de la semaine prochaine soit programmée pour lundi prochain, 22 mai, à 15 heures. UN ومن أجل التوفيق بين الحدثين، أي الجلسة العامة للمؤتمر والحلقة الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، أود أن أقترح أن يعقد المؤتمر جلسته العامة الأسبوع القادم يوم الاثنين الموافق 22 أيار/مايو في تمام الساعة 00/15.
    53. Les participants ont convenu que le Réseau Asie-Pacifique de recherche sur les changements à l'échelle du globe et le séminaire Asie-Pacifique sur les changements climatiques étaient utiles à l'échange d'informations et de connaissances, notamment des bonnes pratiques, dans la région. UN 53- ووافق المشاركون على أن شبكة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث تغير المناخ العالمي والحلقة الدراسية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ مفيدتان لتبادل المعلومات والمعارف، بما في ذلك أفضل الممارسات في جميع أنحاء المنطقة.
    Elle a aussi participé à plusieurs rencontres régionales de l'OMI telles que le séminaire pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre tenu au Nigéria, du 31 mars au 3 avril 2003, et le séminaire pour le Maghreb et les pays francophones qui a eu lieu en Algérie, du 6 au 10 septembre 2003. UN وشاركت أيضا في عدة اجتماعات اقليمية لهذه المنظمة، مثل الحلقة الدراسية لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا المعقودة في نيجيريا من 31 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2003، والحلقة الدراسية للمنطقة المغاربية والبلدان الناطقة بالفرنسية التي عقدت بالجزائر من 6 إلى 10 أيلول/ سبتمبر 2003.
    À ses 1re, 2e, 5e et 14e séances, les 23 février, 29 mars, et 5 et 30 juin 2006, le Comité spécial a examiné les questions concernant la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et le séminaire régional pour le Pacifique sur les actions prioritaires de la Décennie. UN 85 - ونظرت اللجنة الخاصة في جلساتها الأولى والثانية والخامسة والرابعة عشرة، المعقودة في 23 شباط/فبراير و 29 آذار/ مارس و 5 و 30 حزيران/يونيه 2006، في مسألتي العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بأولويات العمل للعقد الدولي.
    Le Président fait observer que comme la Semaine de solidarité et le séminaire régional pour les Caraïbes avaient lieu à des dates proches, une cérémonie spéciale a été organisée le 23 mai 1997, au cours de laquelle il a prononcé une déclaration qui a été reproduite dans un communiqué de presse de l'Assemblée générale. UN ٢٥ - الرئيس: أشار إلى أنه لما كان موعدا أسبوع التضامن والحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي متقاربين معا، أقيم احتفال خاص في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ حيث ألقى بيانا جرى استنساخه في نشرة صحفية للجمعية العامة.
    Rapport du Président sur la Réunion internationale des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine et le séminaire sur l’assistance au peuple palestinien, tenus au Caire, les 25 et 26 et les 27 et 28 avril 1998, respectivement UN تقرير الرئيس عن اجتماع المنظمات غير الحكومية الدولي بشأن قضية فلسطين، والحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، اللذين عقدا بالقاهرة في ٢٥ و ٢٦ وفي ٢٧ و ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على التوالي
    Rapport du Président sur la Réunion internationale des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine et le séminaire sur l’assistance au peuple palestinien, tenus au Caire les 25 et 26 et les 27 et 28 avril 1998, respectivement UN تقرير الرئيس عن اجتماع المنظمات غير الحكومية الدولي بشأن قضية فلسطين، والحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، اللذين عقدا بالقاهرة في ٢٥ و ٢٦ وفي ٢٧ و ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على التوالي
    23. En ce qui concerne le forum sur l'action mondiale contre la traite des personnes et le séminaire sur la criminalité transnationale organisée et les médias, des services d'interprétation en anglais, en espagnol, en français et en italien seront assurés. UN 23- وفيما يتعلق باثنين من الأحداث الجانبية التي ستعقد بموازاة المؤتمر، وهما ملتقى العمل العالمي على مكافحة الاتجار في الأشخاص والحلقة الدراسية حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية ووسائط الاعلام، ستوفر ترجمة شفوية من الاسبانية والانكليزية والايطالية والفرنسية واليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more