Le jour où la Chambre des Représentants et le Sénat ont siégé ensemble... pour entériner le résultat de l'élection, | Open Subtitles | فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات |
Le Parlement se compose de deux chambres: la Chambre des députés et le Sénat. | UN | ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
La Chambre législative et le Sénat de l'Oliy Majlis, ainsi que les organes représentatifs locaux; | UN | المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ للمجلس الأعلى، وأيضاً الهيئات التمثيلية المحلية للسلطة التابعة للدولة؛ |
Elles se composent de deux chambres: le Congrès des députés et le Sénat. | UN | ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. | UN | وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. | UN | وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
En outre, il a régulièrement suivi les progrès des débats qu'ont tenus l'Assemblée nationale et le Sénat à propos des principales lois. | UN | وهو يراقب أيضا بانتظام التقدم المحرز في المناقشات التي تجرى داخل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بشأن القوانين الرئيسية. |
Le Congrès national est composé de deux chambres : la Chambre des députés et le Sénat. | UN | ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Le Premier Ministre prévoyait que la loi serait adoptée par l'Assemblée nationale et le Sénat au début de l'an 2000 et le processus engagé au premier trimestre de cette même année. | UN | وأحاط رئيس الوزراء الممثل الخاص علماً بأنه يتوقع قيام الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ باعتماد القانون في مطلع عام 2000، وأن تبدأ المحاكمة في الربع الأول من عام 2000. |
En outre, la grande question qui se pose est la suivante: la Douma russe et le Sénat des ÉtatsUnis ratifieront-ils ce traité? | UN | والسؤال الرئيسي هنا هو: هل سيصادق مجلس الدوما الروسي ومجلس الشيوخ الأمريكي على هذه المعاهدة؟ |
Le pouvoir législatif est bicaméral avec l'Assemblée nationale et le Sénat. | UN | أما السلطة التشريعية فتتكون من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Peu après, l'Assemblée nationale et le Sénat de transition ont été installés, toujours sur une base de ce qui a été convenu à Arusha. | UN | وبعد فترة وجيزة، شكلت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقاليان، وتم ذلك بناء على ما اتفق عليه في أروشا. |
Il s'est enquis auprès de M. Wamytan de la probabilité de l'adoption des amendements nécessaires à la Constitution de la France par l'Assemblée nationale et le Sénat français. | UN | وسأل السيد واميتان عن احتمال مصادقة الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بفرنسا على التعديلات ذات الصلة في الدستور الفرنسي. |
25. Le Parlement, qui est bicaméral, comprend la Chambre des représentants et le Sénat. | UN | ٢٥ - ويتألف البرلمان من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Le pouvoir législatif est réservé aux deux chambres, l'Assemblée et le Sénat, et le pouvoir judiciaire relève de l'appareil judiciaire. | UN | وتُسند السلطة التشريعية إلى مجلسي الهيئة التشريعية، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Le pouvoir législatif est détenu par deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. | UN | ويتألف الفرع التشريعي للحكم من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. | UN | وفي وقت لاحق، صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
Tout projet de loi pour être adopté doit passer devant les deux Chambres séparément : la Chambre des Députés et le Sénat. | UN | 20 - ولاعتماد أي مشروع قانون، يجب أن ينظر فيه المجلسان كل على حدة: مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Les deux chambres sont: l'Assemblée nationale et le Sénat. | UN | والمجلسان هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Il a ensuite été ratifié par l'Assemblée nationale et le Sénat français. | UN | وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق. |
Le Tribunal apprécie grandement l'assistance généreuse et l'hospitalité qui lui est offerte par le Gouvernement fédéral allemand et le Sénat de la ville libre et hanséatique de Hambourg. | UN | وتقدر المحكمة حق التقدير المساعدة والضيافة السخيتين اللتين حظيت بهما من حكومة ألمانيا الاتحادية ومجلس شيوخ بلدية هامبورغ الهانسية الحرة. |
L'Assemblée nationale et le Sénat l'ont adoptée, respectivement le 27 mars et le 3 mai 2012. | UN | وقد اعتمدته الجمعية الوطنية في 27 آذار/مارس، بينما اعتمده مجلس الشيوخ في 3 أيار/ مايو 2012. |
Alors que le peuple se réjouit de la paix l'armée et le Sénat s'opposent au traité. | Open Subtitles | و بينما كان الناس يحتفلون بالسلام كان الجيش و مجلس الشيوخ يعارضون المعاهدة |
La Chambre des représentants et le Sénat devraient, à leur tour, voter la législation correspondante. | UN | وينبغي أن يصدر مجلسا النواب والشيوخ تشريعا لدعم ذلك. |