"et le secrétaire général adjoint" - Translation from French to Arabic

    • ووكيل الأمين العام
        
    • ونائب الأمين العام
        
    • ووكيلة الأمين العام
        
    • ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة
        
    • والأمين العام المساعد
        
    • ووكيل الأمم المتحدة
        
    • لﻷونكتاد ونائب اﻷمين العام
        
    • مع وكيل الأمين العام
        
    • ومساعد الأمين العام
        
    • الأمين العام ونائب الأمين
        
    La ViceSecrétaire générale et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales prendront tous les deux la parole. UN وأوضحت أن نائب الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيدليان ببيانات في اللجنة.
    Il a été inauguré par le Premier Ministre de la République de Corée et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وتشارك في افتتاح المنتدى الرفيع المستوى رئيس وزراء جمهورية كوريا ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Réunions trimestrielles avec le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Le Vice-Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED ont présidé cette réunion spéciale à laquelle ont participé des hauts responsables de 11 organismes membres du Groupe interinstitutions. UN وترأس الدورة الاستثنائية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ونائب الأمين العام للأونكتاد، وحضرها مسؤولون رفيعو المستوى من 11 وكالة من الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة.
    Correspondance entre les représentants du pays hôte et le Secrétaire général adjoint à la gestion UN مراسلات بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Le Président du Comité et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information (Département de l'information) sont intervenus avant l'ouverture du débat général. UN وسبق المناقشة العامة بيانان أدلى بهما رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام.
    Ce comité regroupe quatre hauts responsables du PNUD et le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies aux services de contrôle interne. UN وضمت أربعة مسؤولين كبار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكيل الأمين العام للأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Ce comité regroupe quatre hauts responsables du PNUD et le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies aux services de contrôle interne. UN وضمت اللجنة المذكورة أربعة مسؤولين كبار من البرنامج الإنمائي ووكيل الأمين العام للأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    de la Cinquième Commission et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique UN رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    Je voudrais également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général Kai Eide et le Secrétaire général adjoint John Holmes des exposés qu'ils ont présentés cet après-midi. UN وأعرب عن الشكر أيضا للممثل الخاص للأمين العام السيد كاي إيدي ووكيل الأمين العام السيد جون هولمز على إحاطيتهما الإعلاميتين عصر اليوم.
    Enfin, et ce n'est pas le moins important, je remercie également le Représentant spécial Kai Eide et le Secrétaire général adjoint John Holmes pour les exposés qu'ils ont présentés aujourd'hui. UN أخيرا وليس آخرا أتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل الخاص كاي إيدي ووكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطتيهما هنا اليوم.
    La Présidente du Comité des conférences et le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences font des déclarations finales. UN وأدلى كل من رئيسة لجنة المؤتمرات ووكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ببيان ختامي.
    :: Réunions trimestrielles avec le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    À ce jour, plus de 6 000 armes et 100 tonnes de munitions et d'explosifs ont été collectés. Un grand nombre ont été détruits lors d'une cérémonie publique à laquelle participait le Président Rexhep Meidani et le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وتم حتى الآن جمع ما يربو على 000 6 قطعة سلاح و 100 طن من الذخائر والمتفجرات، ودُمر الكثير منها في احتفال عام حضره الرئيس ريكسب ميداني ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    L'activité est coparrainée par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l'information, M. Kensaku Hogen. UN ويشترك في رعاية هذه المناسبة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، السيد كنساكو هوغين.
    De plus, des équipes spéciales ou des groupes de travail réunissant tous les directeurs et le Secrétaire général adjoint seraient formés selon les besoins pour assurer la coordination et traiter rapidement des thèmes de recherche plus techniques ou complexes. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل فرق عمل متخصصة أو مجموعات عمل تضم جميع المديرين ونائب الأمين العام على أساس مخصص لضمان التنسيق والاستجابة السريعة لقضايا البحث الأكثر تخصصاً وتعقيداً.
    Dans le cas de la Conférence sur le désarmement, le Secrétaire général de la Conférence et le Secrétaire général adjoint rencontrent chaque semaine les fonctionnaires du service de Genève pour partager l'information et examiner les faits nouveaux. UN وفي ما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح فيعقد الأمين العام للمؤتمر ونائب الأمين العام للمؤتمر اجتماعات أسبوعية مع الموظفين في جنيف لتبادل المعلومات وتقييم التطورات.
    Correspondance entre les représentants du pays hôte et le Secrétaire général adjoint à la gestion UN الثالث - رسائل متبادلة بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Feraient également partie de ce conseil l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. UN وسيضم مجلس إدارة المكتب مديــر البرنامــج اﻹنمائــي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    Elle-même et le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme ont également entrepris plusieurs missions, notamment dans des pays en situation de conflit. UN كما قامت، هي والأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، بعدة بعثات ، شملت فيما شملته بلداناً يسودها النزاع.
    En outre, la recommandation No 33 de l'étude de l'ONU encourage les États Membres et le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement à faire figurer dans leurs déclarations à la Première Commission des informations sur les résultats de la mise en oeuvre des recommandations de l'étude. UN وفضلا عن ذلك، فإن التوصية رقم 33 الواردة في دراسة الأمم المتحدة تشجع الدول ووكيل الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    a) Conseiller le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED en ce qui concerne la politique de gestion; UN )أ( إسداء المشورة بشأن السياسات اﻹدارية إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد ونائب اﻷمين العام لﻷونكتاد؛
    Lors d'une brève réunion entre les ambassadeurs de l'OUA et le Secrétaire général adjoint - Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique - , l'Ambassadeur du Soudan a annoncé subitement la candidature de son pays. UN وفي اجتماع مقتضب لسفراء منظمة الوحدة الأفريقية مع وكيل الأمين العام والمستشار لشؤون المهام الخاصة في أفريقيا، قام سفير السودان، بإعلان ترشيح بلده بصورة مفاجئة.
    Il faut noter que le vice-secrétaire général et le Secrétaire général adjoint du TUC sont des femmes. UN وجدير بالذكر أن المرأة تشغل منصب نائب الأمين العام ومساعد الأمين العام لمؤتمر نقابات العمال.
    Le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint de la Conférence de La Haye de droit international privé (cinquante-sixième session); UN الأمين العام ونائب الأمين العام لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص (الدورة السادسة والخمسون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more