"et le secrétariat de la commission" - Translation from French to Arabic

    • وأمانة اللجنة
        
    • وأمانة لجنة
        
    • اللجنة وأمانتها
        
    données et le secrétariat de la Commission à Genève 38 11 UN الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    1. Maintenir des liens de coopération et de consultation étroits entre les membres et le secrétariat de la Commission; UN 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    1. Maintenir des liens de coopération et de consultation étroits entre les membres et le secrétariat de la Commission; UN 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    7. La Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues comprend le Service des traités, des affaires juridiques et le secrétariat de la Commission, et le Secrétariat de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN 7- تشمل الشعبة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات، وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    En outre, la CESAP a signé un accord trilatéral en 2013 avec la Commission économique pour l'Europe et le secrétariat de la Commission de l'intégration de la Communauté économique eurasienne. UN وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    g) A invité le Bureau et le secrétariat de la Commission à réfléchir à l'objectif, à l'agencement, au contenu et au rang de placement dans l'ordre du jour des prochains rapports sur le développement des statistiques régionales; UN (ز) شجعت مكتب اللجنة وأمانتها على التفكير مليا في الهدف المتوخى من التقارير المقبلة عن تطوير الإحصاءات الإقليمية ومحتوى هذه التقارير وشكلها وموضعها في جدول أعمال اللجنة؛
    Il a été dit que le Conseil et le secrétariat de la Commission avaient collaboré étroitement. UN وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة.
    Je félicite également les autres membres du Bureau et le secrétariat de la Commission. UN وأهنئ أيضا الأعضاء الآخرين في المكتب وأمانة اللجنة.
    5. Liaison par ordinateur entre la base de données et le secrétariat de la Commission à Genève UN ٥ - الارتباط الحاسوبي بين قاعدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    Ces obstacles expliquent aussi en partie les clivages qui se sont créés entre pays de la région et le retard pris par la coopération, à quoi on attribue les échecs essuyés dans la région et l'existence d'un rapport inadéquat entre les Etats membres et le secrétariat de la Commission. UN كما تسبب هذان العاملان في وقوع شقاقات فيما بين بلدان المنطقة وحدوث انتكاسات في التعاون؛ وتعزى الى حالات اﻹخفاق في أداء المنطقة وعدم كفاية الصلة بين الدول اﻷعضاء وأمانة اللجنة.
    Le Conseil de l’Europe et le secrétariat de la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance ont présenté des observations concernant la convocation d’une Conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée. UN ٥٥ - قدم مجلس أوروبا وأمانة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب تعليقات بشأن عقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    1. Le Conseil de l'Europe et le secrétariat de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) ont fait part de leurs observations au sujet de la convocation d'une conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ١- قدم مجلس أوروبا وأمانة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب تعليقات على مسألة عقد مؤتمر عالمي بشأن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Dans ce contexte, l'Association a coopéré avec plusieurs institutions à leurs activités sur le terrain et a coparrainé des réunions, séminaires et études, notamment le Programme d'études sur les réfugiés de l'Université d'Oxford, l'Association d'études latino-américaine et le secrétariat de la Commission indépendante sur les questions humanitaires internationales de Genève. UN وقد تعاونت المنظمة، في هذا الصدد، مع عدد من المؤسسات على الصعيد الميداني، وشاركت في رعاية الاجتماعات والحلقات الدراسية والدراسات، بما في ذلك برنامج دراسات اللاجئين بجامعة أوكسفورد، ورابطة الدراسات في أمريكا اللاتينية وأمانة اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية في جنيف.
    Les résultats préliminaires de la première enquête mondiale sur un programme Action 21 local, effectuée conjointement par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement et le secrétariat de la Commission ont confirmé l'existence de 1 500 programmes Action 21 locaux et la préparation de plus d'une centaine d'autres. UN وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد.
    Il a par ailleurs été proposé de charger la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le secrétariat de la Commission du développement durable de coordonner leurs activités afin d'éviter le double emploi dans la perspective de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement durable, qui examinerait le milieu marin sous l'angle de la mise en oeuvre du chapitre 17 d'Action 21. UN وطرح اقتراح آخر مفاده أنه نظرا لانعقاد الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالتنمية المستدامة، والتي ستتناول البيئة البحرية فيما يتصل بتنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن تنسق شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة لجنة التنمية المستدامة أنشطتهما بهدف تفادي الازدواجية.
    4. Afin de renforcer la fonction de liaison et d'accroître son efficacité en vue d'une coopération plus étroite entre le PNUE et le secrétariat de la Commission du développement durable, elle a été confiée à la Division de la politique environnementale du PNUE au début de 1995. UN ٤ - ومن أجل زيادة تدعيم مهمة الاتصال وتعزيز أهميتها في زيادة التعاون بين البرنامج وأمانة لجنة التنمية المستدامة، أسندت هذه المهمة منذ أوائل ١٩٩٥ إلى شعبة السياسة البيئية في البرنامج.
    Kiribati est aussi membre fondateur du Forum des îles du Pacifique et membre de plusieurs organisations régionales comme le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (SPC), le Secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (SPREP) et le secrétariat de la Commission de géoscience du Pacifique (SOPAC). UN وهي أيضا عضو مؤسس في منتدى جزر المحيط الهادئ، وعضو في عدة منظمات إقليمية مثل أمانة جماعة المحيط الهادئ، وأمانة البرنامج البيئي الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، وأمانة لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجيولوجية.
    Le Centre européen de recherche en politique sociale, organisation intergouvernementale affiliée à l'ONU, fournit en collaboration avec le Gouvernement autrichien et le secrétariat de la Commission économique pour l'Europe une assistance scientifique et technique aux gouvernements pour le suivi de la stratégie régionale de mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN ويتعاون المركز الأوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية، وهو منظمة حكومية دولية منتسبة إلى الأمم المتحدة، مع الحكومة النمساوية وأمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في مساعدة الحكومات من الناحيتين العلمية والتقنية على رصد استراتيجية التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد.
    Le Groupe salue les efforts réalisés par le Bureau et le secrétariat de la Commission pour établir un projet de programme de travail, mais n'est pas en mesure d'approuver le calendrier proposé au-delà des deux premières semaines du fait que nombres de documents ne sont toujours pas parus. UN 4 - وقال إن المجموعة ترحب بجهود مكتب اللجنة وأمانتها لإعداد برنامج عمل أولي، لكنها لا تستطيع أن تؤيد الجدول الزمني المقترح لما بعد الأسبوعين الأولين للدورة، نظرا إلى أن العديد من الوثائق لن يكون قد صدر بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more