"et le secrétariat de la décennie" - Translation from French to Arabic

    • وأمانة العقد
        
    • مع أمانة العقد
        
    Il s'agissait de créer le Conseil spécial de haut niveau, le Comité scientifique et technique et le secrétariat de la Décennie. UN وكانت هذه الترتيبات على وجه التحديد هي: المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، وأمانة العقد.
    En conséquence, le Secrétaire général adjoint a réuni le service de l'atténuation des catastrophes du Département des affaires humanitaires et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles pour en faire la Division de la prévention des catastrophes. UN ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث.
    Entre autres changements, le Service de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles ont été fusionnés en une seule division. UN ومن التغييرات اﻷخرى توحيد شعبة تخفيف حدة الكوارث وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في شعبة واحدة تعنى بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Entre autres changements entraînés par la réorganisation du Département en 1994, le Service de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie ont été incorporés dans la Division de la prévention des catastrophes, le but étant d'améliorer le fonctionnement interne de ces divers services. UN وفي جملة التغييرات اﻷخرى التي حدثت نتيجة ﻹعادة تنظيم اﻹدارة في عام ١٩٩٤، دمج فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد معا تحت مظلة شعبة الحد من الكوارث التي تعالج الحد من الكوارث الطبيعية.
    La réunion a été organisée conjointement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sinon, il faudrait dépenser de 1 million à 1,8 million de dollars pour loger le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وأضافت أنه بدون ذلك العرض، سيتعين إنفاق ما بين مليون دولار و ١,٨ مليون دولار على توفير مكان لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Si le Département des affaires humanitaires a déjà réuni une somme considérable de connaissances dans ce domaine, il n'en reste pas moins que son groupe de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles ne sont pas en mesure de satisfaire les besoins des pays en développement en matière de prévention et de capacité d'intervention. UN ومع ذلك، فبرغم أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد جمعت خبرة كبيرة في مجال الكوارث الطبيعية، فإن فرع التخفيف التابع لﻹدارة وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ليس لديهما قدرة كافية على تلبية احتياجات البلدان النامية المتعلقة بالوقاية والتأهب.
    Le Système d'information mondiale du PNUE/GRID sur les risques de catastrophes naturelles est une activité spécifique réalisée en conjonction avec le Département des affaires humanitaires et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN إن نظام المعلومات العالمية عن اﻷخطار الطبيعية الخاص بقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو نشاط محدد يجري تنفيذه بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Nous reconnaissons par conséquent le rôle important que jouent à cet égard le Département des affaires humanitaires et le secrétariat de la Décennie internationale de la réduction des catastrophes naturelles dans la coordination de la réduction, de l'atténuation et de la réaction aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence environnementales. UN لذلك فإننا ندرك ما في عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الدولية من عنصر بالغ اﻷهمية في تنسيق عمليات التخفيف من الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية وتلطيف آثارها والاستجابة لها.
    Le Forum œuvrera également, en étroite collaboration avec la Commission de l'Union africaine et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées, à coordonner l'appui apporté aux gouvernements et à la société civile, le but premier étant de consolider les connaissances et de fournir des informations qui aideront les gouvernements à définir et à mettre en œuvre des politiques fondées sur des données probantes. UN 58 - وسيعمل المنتدى أيضا بشكل وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى الحكومات وإلى المجتمع المدني، ويتمثل هدفه الرئيسي في بناء المعرفة وتوفير المعلومات التي ستساعد الحكومات على وضع السياسات القائمة على الأدلة السليمة وتنفيذها.
    Je collaborerai étroitement avec les États Membres, les organismes des Nations Unies, les commissions régionales et le secrétariat de la Décennie africaine ainsi que les organisations nationales et régionales de personnes handicapées pour faciliter la tenue d'une réunion en vue de faire avancer le projet de création d'un Forum africain des personnes handicapées. UN 73 - وسوف أعمل عن كثب مع الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية، وأمانة العقد الأفريقي، فضلا عن المنظمات الوطنية والإقليمية للأشخاص ذوي الإعاقة، لتسهيل عقد اجتماع لدعم إنشاء المنتدى الأفريقي المقترح المعني بقضايا الإعاقة.
    Le séminaire était organisé conjointement avec le Ministère des affaires sociales du Cameroun, Sightsavers et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. UN وقد نُظِّمت الحلقة بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية في الكاميرون وجمعية منقذي البصر (Sightsavers) وأمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Bureau des affaires spatiales, en coopération avec l’ESA et le secrétariat de la Décennie internationale, a organisé des ateliers régionaux (en Chine en 1991, au Zimbabwe en 1995 et au Chili en 1996) visant à sensibiliser davantage les décideurs et les responsables des organes de défense et de protection civiles à l’intérêt que présentent les techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. UN وقد نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، بالتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية وأمانة العقد حلقات عمل اقليمية )في الصين في عام ١٩٩١ وزمبابوي في عام ٥٩٩١ وشيلي عام ٦٩٩١( بهدف زيادة الوعي فيما بين مقرري السياسات ومدراء الدفاع المدني وهيئات الوقاية عن فوائد تكنولوجيا الفضاء في دعم عمليات التصدي للكوارث .
    27. Le processus d'évaluation et de suivi est défini par le cadre mondial de suivi et d'évaluation élaboré par le groupe d'experts du suivi et de l'évaluation rassemblé par l'UNESCO et le secrétariat de la Décennie. UN 27 - وتسترشد عملية الرصد والتقييم لتنفيذ عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة بالإطار العالمي للرصد والتقييم الذي وضعه فريق خبراء الرصد والتقييم الذي عقدته منظمة اليونسكو مع أمانة العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more