"et le secrétariat des nations" - Translation from French to Arabic

    • والأمانة العامة للأمم
        
    Relations entre la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies UN العلاقة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة
    De plus, compte tenu des contacts qui ont déjà eu lieu entre les directions de ces institutions et le Secrétariat des Nations Unies, le Bureau attend avec intérêt l'appui technique et l'appui sur les questions de fond que les services de chacune de ces institutions apporteront à la Concertation sur le financement du développement. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، يتطلع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة.
    Le Représentant spécial conjoint (JSR) doit être appuyé par un mécanisme conjoint de coordination qui assure la cohérence stratégique entre la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies. UN ويجب أن يحظى الممثل الخاص المشترك بدعم آلية تنسيق مشتركة تكفل الاتساق الاستراتيجي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il travaille en étroite collaboration avec les Chambres, le Greffe et le Secrétariat des Nations Unies afin de régler ces questions. UN ويعمل مكتب المدعي العام بشكل وثيق مع الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف وقلم المحكمة والأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل معالجة هذه القضايا.
    Au cours de ces dernières années un sous-groupe technique du Groupe de travail a étudié la question de la connexion entre les États Membres et le Secrétariat des Nations Unies au Siège. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، ما فتئ فريق فرعي تقني تابع للفريق العامل يتناول الصلة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة في المقر.
    Je tiens à remercier tout particulièrement le Haut Représentant aux affaires de désarmement et son Bureau pour la réalisation de ce transfert, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et aux accords signés entre le Gouvernement népalais et le Secrétariat des Nations Unies. UN كما أود أن أتقدم بشكري الخاص إلى الممثل السامي ومكتبه على تحقيق هذا الانتقال وفقا لقرارات الجمعية العامة والاتفاقات التي تم التوقيع عليها بين حكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les relations entre le la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies ont enregistré des progrès considérables. UN 104 - وقد سجلت العلاقة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة تقدماً كبيراً.
    Le Rapporteur spécial continuera à chercher à obtenir la coopération du Gouvernement israélien, mais il serait également utile que le Conseil des droits de l'homme, l'Assemblée générale et le Secrétariat des Nations Unies s'acquittent de leurs obligations en prenant des mesures visant à obtenir la coopération d'Israël autant que l'y oblige le droit international. UN وسيواصل المقرر الخاص السعي لطلب التعاون من حكومة إسرائيل، إنما قد يكون من المفيد أيضاً أن ينفذ كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة والأمانة العامة للأمم المتحدة التزامه باتخاذ الإجراءات اللازمة لالتماس التعاون الإسرائيلي في الحدود التي ينص عليها القانون الدولي.
    À propos de la relation entre le Comité et le Secrétariat des Nations Unies, elle estime que cette relation est fondée sur le respect mutuel et à l'attachement commun à la cause de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 12- وتطرقت إلى العلاقة بين اللجنة والأمانة العامة للأمم المتحدة، فقالت إنها تقوم على الاحترام المتبادل والتفاني المشترك في قضية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Commission et le Secrétariat des Nations Unies coopèrent à travers de nombreuses autres modalités, y compris une interaction quotidienne au niveau opérationnel, des consultations, à chaque fois que de besoin, entre le Commissaire à la paix et à la sécurité et d'autres membres de la Commission, d'une part, et leurs homologues des Nations Unies, de l'autre. UN 60 - وتتعاون المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة من خلال عدد من الطرائق الأخرى، بما في ذلك التفاعل اليومي على المستوى التشغيلي، والمشاورات، حسب ما قد يقتضيه الحال، على مستوى مفوض السلام والأمن وأعضاء المفوضية الآخرين، من جهة، ونظرائهم في الأمم المتحدة، من جهة أخرى.
    Le Réseau pour l'emploi des jeunes, un partenariat entre l'OIT, la Banque mondiale et le Secrétariat des Nations Unies, facilite l'échange d'informations sur les éléments fructueux des politiques et programmes sur l'emploi des jeunes grâce à un atelier international mettant en avant les meilleures pratiques et les expériences en matière de conception et de mise en œuvre des programmes pour l'emploi des jeunes. UN 61 - وتعمل شبكة تشغيل الشباب، وهي شراكة بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة، على تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأنواع سياسات وبرنامج عمالة الشباب ذات الجدوى، وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل دولية لاستعراض أفضل الممارسات والخبرات في مجال وضع برامج عمالة الشباب وتنفيذها.
    De plus, compte tenu des contacts qui avaient déjà eu lieu entre les directions de ces institutions et le Secrétariat des Nations Unies, le Bureau attendait avec intérêt l'appui technique et l'appui sur les questions de fond que les services de chacune de ces institutions apporteraient à la concertation sur le financement du développement (voir A/AC.257/6, par. 10). UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، تطلَّع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة (انظر A/AC.257/6، الفقرة 10).
    18. Six autres organisations (la FAO, l’OIT, le PNUD, la Commission économique pour l’Europe, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies et le Secrétariat des Nations Unies) ont organisé à ce propos des manifestations spécifiques entourées d’une grande publicité, ou des réunions entièrement ou partiellement neutres sur le plan climatique. UN 18 - كما أعلنت ست منظمات أخرى (هي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، والأمانة العامة للأمم المتحدة) عن تنظيمها أنشطة أو اجتماعات رفيعة المستوى محايدة مناخياً بشكل كامل أو جزئي.
    18. Six autres organisations (la FAO, l'OIT, le PNUD, la Commission économique pour l'Europe, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies et le Secrétariat des Nations Unies) ont organisé à ce propos des manifestations spécifiques entourées d'une grande publicité, ou des réunions entièrement ou partiellement neutres sur le plan climatique. UN 18- كما أعلنت ست منظمات أخرى (هي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، والأمانة العامة للأمم المتحدة) عن تنظيمها أنشطة أو اجتماعات رفيعة المستوى محايدة مناخياً بشكل كامل أو جزئي.
    12. Réaffirme que le lien institutionnel et les arrangements administratifs connexes conclus entre le secrétariat de la Convention et le Secrétariat des Nations Unies sont reconduits pour une période de cinq ans et feront l'objet d'un nouvel examen par elle-même et la Conférence des Parties à la Convention le 31 décembre 2017 au plus tard, conformément à la décision prise par la Conférence des Parties à sa dixième session ; UN 12 - تعيد تأكيد استمرار الصلة المؤسسية الراهنة وما يتصل بها من ترتيبات إدارية بين أمانة الاتفاقية والأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة أخرى مدتها خمس سنوات، على أن تستعرضها الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2017، حسبما قرره مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more