Saluant les efforts déployés par le Gouvernement de la République du Mali et le Secrétariat général pour le développement de cet institut; | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد، |
Louant les efforts que déploient le Gouvernement du Mali et le Secrétariat général de l'OCI pour assurer le développement de cet Institut; | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد، |
À cet effet, des consultations auront lieu entre le Président et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et le Secrétariat pro tempore de la Communauté sud-américaine des Nations. | UN | ولتحقيق هذا تجري مشاورات بين رئاسة القمة العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ورئاسة تجمع دول أمريكا الجنوبية. |
Les États membres et le Secrétariat général apporteront un soutien financier et logistique à cette conférence; | UN | وقيام الدول الأعضاء والأمانة العامة بتقديم الدعم المالي واللوجستي إلى هذا المؤتمر. |
Appréciant à leur juste valeur les efforts faits par le Conseil économique et social et le Secrétariat général pour établir le calendrier de mise en oeuvreprogressive de l'intégration économique arabe, | UN | وإذ يثمن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة لوضع البرنامج الزمني لتنفيذ مرحلية التكامل الاقتصادي العربي، |
Finalisation du Protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. | UN | 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
Une attention particulière sera accordée à la finalisation rapide du Protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. Le Secrétaire général de la Communauté économique | UN | وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
La Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC réitèrent leur préoccupation face à la situation qui prévaut en RCA et la nécessité d'un appui international soutenu pour faciliter l'aboutissement de la transition en cours dans ce pays. | UN | وتكرر مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية الإعراب عن قلقهما إزاء الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى الدعم الدولي لتيسير استكمال العملية الانتقالية في ذلك البلد. |
Tout différend découlant de l'interprétation ou de l'exécution de ce mémorandum d'accord sera réglé à l'amiable en consultation ou au moyen de négociations entre le Secrétariat de l'ASEAN et le Secrétariat général du Conseil de coopération du Golfe. | UN | تتم تسوية أي خلاف ينجم عن تفسير أو تنفيذ مذكرة التفاهم ودياً من خلال التشاور أو المفاوضات بين الأمانة العامة لمجلس التعاون والأمانة العامة للآسيان. |
Dider Opertti Badan a fourni au Rapporteur spécial le texte du Mémorandum d'accord entre le Gouvernement uruguayen et le Secrétariat général de l'Organisation des États américains concernant l'exécution du projet < < Protection de l'environnement et développement durable de l'aquifère Guarani > > . | UN | وقد زود السيد ديدر أوبيرتي المقرر الخاص بنص مذكرة التفاهم بين حكومة أوروغواي والأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية لتنفيذ مشروع ' ' الحماية البيئية والتنمية المستدامة لشبكة مستودع مياه غواراني``. |
Un accord entre le Mécanisme mondial et le Secrétariat général de l'UMA visant à soutenir la mise en œuvre du PASR dans les pays de l'UMA a notamment été signé. | UN | ويشار بوجه خاص إلى توقيع اتفاق بين الآلية العالمية والأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي بشأن دعم تنفيذ البرنامج في بلدان الاتحاد. |
1. REMERCIE le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et le Secrétariat général de l'OCI pour leur collaboration dans la construction de la mosquée du Centre, de deux (2) écoles et de leurs annexes. | UN | 1 - يشكر حكومة جمهورية غينيا بيساو والأمانة العامة على تعاونهما في بناء المسجد والمدرستين والمرافق التابعة. |
La Conférence a décidé de tenir sa 31ème session en République de Turquie à une date qui sera fixée en coordination entre le pays hôte et le Secrétariat général de l'Organisation de la conférence islamique. | UN | قرر المؤتمر عقد دورته الحادية والثلاثين بالجمهورية التركية في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
ii) Un organe exécutif, comprenant les troïkas du sommet et de la ministérielle, ainsi que le pays siège et le Secrétariat général, doit être mis en place de toute urgence pour veiller à la mise en œuvre des résolutions ministérielles et du sommet. | UN | ' 2` لا بد من التعجيل بإنشاء جهاز تنفيذي يضم المجموعتين الثلاثين للقمة والمؤتمر الوزاري وكذلك بلد المقر والأمانة العامة من أجل السهر على تنفيذ قرارات القمة والقرارات الوزارية. |
Les demandes d'exportations sont examinées par un groupe interministériel placé sous la présidence du Ministère des affaires étrangères, et regroupant les Ministères de la défense et de l'industrie, le Commissariat à l'énergie atomique et le Secrétariat général de la défense nationale (SGDN). | UN | ويتولى البت في طلبات التصدير فريق مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة الخارجية، ويضم في عضويته الدائمة وزارتي الدفاع، والصناعة، ومفوضية الطاقة الذرية والأمانة العامة للدفاع عن الوطن. |
Il s'est engagé à coopérer avec la Malaisie et le Secrétariat général pour contribuer au succès du Programme étant donné qu'il aura un effet bénéfique sur les vies des populations de Sierra Leone. | UN | كما أكد التزامه العمل مع ماليزيا والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل إنجاح هذا المشروع الذي سيكون له أثر إيجابي كبير على حياة شعب سيراليون. |
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations. | UN | ولا شك في أن رغبة السيد إغليسياس المعهودة في تقاسم معرفته الواسعة ستجعل العلاقة بين اليونيدو والأمانة العامة للبلدان الإيـبيرية الأمريكية علاقة مفيدة للمنظمتين. |
Dans ce contexte, nous voudrions mettre en exergue le projet d'appui à la prévention des catastrophes dans la Communauté andine, qui est le résultat d'un accord de financement conclu en 2003 entre l'Union européenne et le Secrétariat général de la Communauté andine. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نبرز مشروع الدعم لمنع الكوارث في بلدان جماعة دول الأنديز، وهو خلاصة اتفاق مالي وقّع عليه الاتحاد الأوروبي والأمانة العامة لتلك الجماعة في عام 2003. |
La manifestation a été coparrainée et accueillie par la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Secrétariat général du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, au nom du Gouvernement saoudien. | UN | وبالنيابة عن حكومة المملكة العربية السعودية، شاركت في رعاية هذه المناسبة واستضافَتها مدينةُ الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Le Comité a félicité le Gouvernement camerounais, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat général de la CEEAC pour leurs efforts conjugués menés dans la mise en oeuvre effective du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale. | UN | هنأت اللجنة حكومة الكاميرون ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الجهود المتضافرة التي بذلتها لإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
1. D'accueillir avec satisfaction les travaux éducatifs pour le désarmement entrepris par le Conseil et le Secrétariat général de l'OPANAL, ainsi que la coordination pédagogique assumée par l'Ambassadeur Miguel Marín Bosch; | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بالعمل الذي يضطلع به مجلس الوكالة وأمانتها العامة في مجال التثقيف لأغراض نزع السلاح، فضلا عن التنسيق الأكاديمي التي يقوم به السفير ميغيل مارين بوش؛ |