"et le secrétariat technique provisoire" - Translation from French to Arabic

    • والأمانة التقنية المؤقتة
        
    • واﻷمانة الفنية المؤقتة
        
    • وأمانتها التقنية المؤقتة
        
    Enfin et surtout, la coopération harmonieuse qui a existé entre le Département des affaires de désarmement et le Secrétariat technique provisoire a permis le bon déroulement de la conférence. UN أخيرا وليس آخرا، مكّن التعاون الجيد بين إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة التقنية المؤقتة من سير أعمال المؤتمر بسلاسة.
    En sa qualité de coprésidente du processus de l'article XIV, la France a participé à l'atelier régional organisé à Oulan-Bator par la Mongolie et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وبتلك الصفة أيضا، شاركت فرنسا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمتها منغوليا والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أولان بتار
    L'Ukraine est fière que la Commission et le Secrétariat technique provisoire aient été les premiers organismes internationaux à réagir rapidement à l'annonce de la République populaire démocratique de Corée. UN وإن أوكرانيا لفخورة لأن اللجنة والأمانة التقنية المؤقتة كانتا أول هيئتين دوليتين اتخذتا إجراء سريعا للرد على الإعلان الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Commission et le Secrétariat technique provisoire peuvent aussi bénéficier de contributions volontaires. UN ويجوز للجنة واﻷمانة الفنية المؤقتة أن تستفيدا أيضاً مما يقدﱠم من تبرعات.
    — Elaborer des propositions définitives concernant les travaux de vérification que le Groupe de travail B et le Secrétariat technique provisoire effectueraient en 1998 UN - وضع اقتراح نهائي ببرنامج عمل ﻷنشطة التحقق التي سيقوم بها الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١
    La Nouvelle-Zélande continue de soutenir résolument le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité, basé à Vienne. UN وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat technique provisoire de la Commission entretiennent des relations de travail étroites dans les domaines intéressant les deux institutions, selon les dispositions dont ils conviennent de temps à autre. UN 5 - تقيم الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة التقنية المؤقتة للجنة علاقة عمل وثيقة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفقا لما يتفق عليه من ترتيبات من وقت لآخر.
    En novembre 2013, le Gouvernement chinois et le Secrétariat technique provisoire ont organisé conjointement l'atelier d'inspection 21 à Yangzhou, au cours duquel les participants ont pu discuter et faciliter les préparatifs des inspections expérimentales intégrées de 2014. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت الحكومة الصينية والأمانة التقنية المؤقتة في تنظيم حلقة العمل رقم 21 للتفتيش الموضوعي في لانزو، وناقش المشاركون الأعمال التحضيرية المتكاملة لعام 2014 وساهموا في تيسيرها.
    Le Centre et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont fait campagne ensemble pour encourager les États caraïbes à ratifier le Traité d'interdiction et ont mené des concertations avec trois pays, à savoir les Bahamas, la Barbade et la Colombie. UN 16 - ركز كل من المركز والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، جهودهما المشتركة في مجال الدعوة من أجل تعزيز التصديق على المعاهدة، لدى دول منطقة البحر الكاريبي وقاما بالتشاور مع ثلاثة بلدان وهي بربادوس، جزر البهاما ، وكولومبيا.
    c) Intensifiera sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations créées en vertu d'instruments internationaux tels que l'Organisme pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN (ج) تعزيز تعاون الفرع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات المنشأة بمعاهدات دولية، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Le Pérou a milité en faveur de la signature d'un accord de coopération entre l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. L'Accord a été signé et il est entré en vigueur en 2002. UN 34 - وسعت بيرو أيضا إلى عقد اتفاق للتعاون مع هيئة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقد تم توقيع ذلك الاتفاق ودخل حيز النفاذ في عام 2002.
    On pourrait notamment envisager que les différentes organisations et systèmes (l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais) conjuguent leurs efforts pour apporter une solution conjointe à ce problème. UN وهناك خيار هو أن تقوم مختلف المنظمات/الأنظمة (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب) بحشد جهودها في نهج مشترك إزاء هذه المشكلة.
    On pourrait notamment envisager que les différentes organisations et systèmes (l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais) conjuguent leurs efforts pour apporter une solution conjointe à ce problème. UN وهناك خيار هو أن تقوم مختلف المنظمات/الأنظمة (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب) بحشد جهودها في نهج مشترك إزاء هذه المشكلة.
    c) Intensifiera sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations créées en vertu d'instruments internationaux tels que l'Organisme pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN (ج) تعزيز تعاون الفرع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات المنشأة بمعاهدات دولية، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C. Les questions nucléaires Les 29 novembre et 1er décembre 2000, le Gouvernement péruvien et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en coopération avec le Centre, ont organisé à Lima un atelier sur la coopération internationale et les procédures d'application et de ratification nationales du Traité. UN 23 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، نظمت حكومة بيرو والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بالتعاون مع المركز، حلقة عمل في ليما بشأن التعاون الدولي وإجراءات التنفيذ/التصديق الوطنية من أجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    — Elaborer des propositions définitives concernant les travaux de vérification que le Groupe de travail B et le Secrétariat technique provisoire effectueront en 1998 UN - وضع اقتراح نهائي ببرنامج عمل ﻷنشطة التحقق التي سيقوم بها الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١
    Le Groupe de travail B devrait élaborer des propositions, assorties d'un estimatif des coûts, concernant les travaux de vérification que lui—même et le Secrétariat technique provisoire devraient effectuer en 1998. Ces propositions initiales seraient présentées à la Commission préparatoire lors de sa troisième session. UN وينبغي للفريق العامل باء وضع اقتراحات ببرنامج عمل يتضمن تقديرات للتكاليف المرتبطة بأعمال التحقق التي سيقوم بها هو واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١، فالمفروض تقديم اقتراح أولي في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية.
    — Elaborer des propositions initiales, assorties d'un estimatif des coûts, concernant les travaux de vérification que le Groupe de travail B et le Secrétariat technique provisoire effectueraient en 1998 UN - وضع اقتراح أولي لبرنامج عمل يتضمن تقديرات التكلفة المتصلة بأعمال التحقق التي سيقوم بها الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١
    Le Groupe de travail B devrait élaborer des propositions, assorties d'un estimatif des coûts, concernant les travaux de vérification que lui—même et le Secrétariat technique provisoire devraient effectuer en 1998. Ces propositions initiales seraient présentées à la Commission préparatoire lors de sa troisième session. UN وينبغي للفريق العامل باء وضع اقتراحات ببرنامج عمل يتضمن تقديرات للتكاليف المرتبطة بأعمال التحقق التي سيقوم بها هو واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١، فالمفروض تقديم اقتراح أولي في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية.
    La Nouvelle-Zélande continue de soutenir résolument le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité, basé à Vienne. UN وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.
    La Nouvelle-Zélande continue de soutenir résolument le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Secrétariat technique provisoire, basé à Vienne. UN 11 - وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more