"et le siège de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • ومقر الأمم المتحدة
        
    • وإلى مقر الأمم المتحدة
        
    • مع مقر الأمم المتحدة
        
    Division de l'appui aux programmes, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le Siège de l'ONU UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة
    Il a systématiquement tenu le public, les États Membres et le Siège de l'ONU au courant de ses activités. UN وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام.
    L'ONUDC et le Siège de l'ONU ont décidé de se partager les dépenses. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقر الأمم المتحدة على تقاسم مسؤوليات التمويل.
    Elle est restée en contact régulier avec moi et avec le Directeur général de l'OIAC dans une optique de coordination étroite entre la Mission conjointe, le siège de l'OIAC et le Siège de l'ONU. UN وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau satellite comprenant 1 station au sol permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données dans toute la zone de la Mission et entre la Mission et le Siège de l'ONU UN :: دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من محطة أرضية مركزية واحدة لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة وإلى مقر الأمم المتحدة
    Ces capacités ont été utilement exploitées pour les besoins opérationnels des missions afin de s'assurer qu'elles disposent d'informations géospatiales appropriées en temps voulu et de répondre aux exigences en matière d'interopérabilité entre les missions et le Siège de l'ONU. UN وقد دعمت هذه القدرة التشغيلية للبعثات الميدانية من أجل ضمان أن تتوفر لها المعلومات الجيوفضائية بشكل ملائم وفي الوقت المناسب، ولتلبية متطلبات العمل المشترك بين البعثات وكذلك مع مقر الأمم المتحدة.
    La MINUAD coopère avec la Commission de l'Union africaine et le Siège de l'ONU en vue de pourvoir des postes d'importance cruciale, tels que ceux du chef adjoint de la police délégué aux opérations, du chef d'état-major et du chef de l'information. UN وتعمل العملية المختلطة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومقر الأمم المتحدة لملء مناصب شاغرة حساسة، كمناصب نائب مفوض الشرطة لشؤون العمليات ورئيس الأركان ورئيس شؤون الإعلام.
    Lorsqu'il y avait des soupçons de conduite criminelle, le Ministère des affaires étrangères de l'État du suspect et le Siège de l'ONU en étaient informés. UN وحين يُشتبه في حدوث سلوك إجرامي، يجري إخطار كل من وزارة خارجية الدولة التي يحمل المتهم بارتكاب الجريمة جنسيتها ومقر الأمم المتحدة.
    Les échanges réguliers entre la Cour pénale internationale et le Siège de l'ONU ont grandement facilité la coopération. UN 97 - وللتواصل المنتظم بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة دور فعال في تيسير التعاون.
    Il analysera les différends qui surviennent au sein de la mission et entre celle-ci et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et le Siège de l'ONU et proposera des solutions pour les régler. UN وسيعمل على تحليل سبل حل المسائل الناشئة بين البعثة والوكالات والصناديق والبرامج ومقر الأمم المتحدة وكذلك ضمن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتوفير خيارات لحلها.
    L'ONUN n'a ni présence ni capacité d'appui à Mombasa, d'où la nécessité pour le Bureau d'appui de déployer toute une installation PABX pour desservir Mombasa et acheminer le trafic téléphonique vers Nairobi, Mogadiscio et Addis-Abeba, et également vers les autres missions sur le terrain et le Siège de l'ONU. UN فليس للمكتب وجود في مومباسا ولا القدرة على تقديم الدعم فيها. ولهذا يتعيـن أن يقوم مكتب دعم البعثة بتركيب مُقسّم فرعي آلي خصوصي كامل لتقديم الخدمات لمومباسا وتوجيه حركة الاتصالات الناقلة للصوت والدعم نحو نيروبي ومقديشو وأديس أبابا، فضلا عن باقي البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة.
    c) Améliorer les échanges d'informations géospatiales entre les missions et le Siège de l'ONU : UN (ج) تعزيز تدفق المعلومات الجيوفضائية فيما بين البعثات ومقر الأمم المتحدة:
    Le Comité a également observé que la répartition des responsabilités entre le PNUE, l'ONUN et le Siège de l'ONU concernant la gestion des risques de change n'était pas claire. UN 72 - وتبيّن للمجلس كذلك انعدام التفاهم الواضح بين برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة بخصوص مسؤولية كل من هذه الجهات حيال إدارة مخاطر تقلبات أسعار العملات.
    Ils ont permis l'accès à Internet et la fourniture de services de téléphonie, de télécopie chiffrée, de transmission de données et de visioconférence entre Mogadiscio et l'UNSOA et d'autres entités des Nations Unies, dont la Base de soutien logistique et le Siège de l'ONU. UN وفرت الشبكة خدمات الاتصال الهاتفي الصوتي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، والفاكس المشفر، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، وإبلاغ البيانات، ومرافق التداول بالفيديو بين مقديشو ومكتب دعم البعثة فضلا عن شبكة الأمم المتحدة الأوسع بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة
    La Commission d'indemnisation et le Siège de l'ONU avaient ensuite estimé que la question pourrait être réglée si le taux d'intérêt était fixé à 0 %. UN 35 - وجاء كذلك في تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ومقر الأمم المتحدة أن المسألة يمكن أن تنتفي من الأصل إذا ما تحدد معدل الفائدة بنسبة ' ' صفر`` في المائة.
    La Commission a également conclu des accords semblables avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda, l'Office des Nations Unies à Genève et le Siège de l'ONU à New York qui lui permettent de s'assurer le concours de leurs interprètes et traducteurs durant ses réunions. UN كما أبرمت اللجنة اتفاقات مماثلة مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، فيما يخص استخدام المترجمين الشفويين والتحريريين التابعين لهذه الجهات خلال الاجتماعات النظامية للجنة.
    :: Entretien de 14 répéteurs, 340 stations fixes, 296 appareils portatifs, de liaisons hertziennes à ondes centimétriques avec les postes de commandement des secteurs 1 et 4 et de liaisons satellite avec les secteurs, la Base de soutien logistique et le Siège de l'ONU UN :: صيانة 14 من أجهزة إعادة الإرسال و 340 محطة قاعدية و 296 جهاز اتصال محمول ووصلات للتردد العالي جدا عاملة بالموجات الدقيقة مع مقرَّي القطاعين 1 و 4 ووصلات ساتلية مع القطاعات وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومقر الأمم المتحدة
    Cependant, avec l'installation de la station terrestre des Nations Unies à Addis-Abeba, les installations de vidéoconférence sont en place et sont utilisées depuis janvier 2003, pour les communications entre la CEA et le Siège de l'ONU et la Banque mondiale. UN لكن مع إنشاء المحطة الأرضية التابعة للأمم المتحدة في أديس أبابا أتيح مرفق عقد المؤتمرات بالفيديو وبات يستخدم منذ شهر كانون الثاني/يناير 2003 بين اللجنة ومقر الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Le réseau a fourni les éléments suivants : services de téléphonie par Internet, télécopie cryptographique, courrier électronique, Internet, transmission de données et services de vidéoconférence entre Mogadiscio et l'UNSOA, ainsi qu'avec le réseau de l'ONU en général, y compris la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et le Siège de l'ONU UN وفرت الشبكة خدمات الاتصال الهاتفي الصوتي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، والفاكس المشفر، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، ونقل البيانات، ومرافق التداول بالفيديو بين مقديشو ومكتب دعم البعثة فضلا عن شبكة الأمم المتحدة الأعم، بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة
    Services d'appui et d'entretien pour un réseau satellite comprenant 1 station au sol permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données dans toute la zone de la Mission et entre la Mission et le Siège de l'ONU UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مؤلفة من محور اتصالات لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة وإلى مقر الأمم المتحدة
    Un réseau satellite comprenant 1 station au sol permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données dans toute la zone de la Mission et entre la Mission et le Siège de l'ONU a bénéficié de services d'appui et d'entretien. UN جرى دعم وصيانة شبكة ساتلية مؤلفة من محور اتصالات لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة وإلى مقر الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more