"et le site web" - Translation from French to Arabic

    • والموقع الشبكي
        
    • وموقعه على الإنترنت
        
    • وموقع الإنترنت
        
    • وموقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الويب
        
    • الأونسيترال وموقع
        
    Les ordres donnés à la police et le site Web du Ministère décrivent également la police comme une institution chargée du maintien de l'ordre. UN وتصف أوامر الشرطة والموقع الشبكي للوزارة على نحو مماثل الشرطة بأنها هيئة مكلفة بإنفاذ القوانين.
    Des informations sont aussi disponibles sur l'intranet et le site Web communs aux deux départements. UN وتتوفر المعلومات المتعلقة بعملية الإصلاح أيضا على موقع الإنترانت والموقع الشبكي المشترَكين.
    L'intervenant note avec satisfaction que la connexion établie entre le Système de diffusion électronique des documents (SEDOC) et le site Web permet désormais de consulter les documents de l'Organisation dans les six langues officielles. UN كما أحاط علما مع الارتياح بالصلة الموجودة بين نظام وثائق الأمم المتحدة والموقع الشبكي وما يترتب على ذلك من إتاحة وثائق الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les réseaux et le site Web de MATCH servent à renforcer la participation à ces manifestations et campagnes importantes. UN إن شبكات مركز ماتش الدولي وموقعه على الإنترنت تُستعمل في تعزيز المشاركة في هذه الأحداث والحملات الهامة.
    Chaque vidéo a fait l'objet d'une promotion sur les médias sociaux et le site Web de l'initiative. UN وجرى الترويج لكل من شرائط الفيديو من خلال القنوات الاجتماعية وموقع الإنترنت للمبادرة.
    En collaboration avec le Département des affaires de désarmement, il a également conçu et élaboré l'affiche officielle et le site Web de la Conférence d'examen, ainsi qu'une pochette d'information et d'autres outils d'information. UN وقامت إدارة شؤون الإعلام، أيضا، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، بتصميم وتطوير الملصق الرسمي والموقع الشبكي للمؤتمر، إضافة إلى مجموعة صحفية وأدوات إعلامية أخرى.
    En ce qui concerne la base de données et le site Web sur la démocratie : UN 85 - وفيما يتعلق بقاعدة البيانات والموقع الشبكي للديمقراطية :
    VI. L'accessibilité et le site Web de l'ONU UN سادسا - سهولة الاستعمال والموقع الشبكي للأمم المتحدة
    La Commission est invitée à valider le modèle de cadre national d'assurance de la qualité et à exprimer son opinion sur les directives, le glossaire, les outils et références et le site Web. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على نموذج الإطار الوطني العام لضمان الجودة وإلى إبداء آرائها بشأن المبادئ التوجيهية والمسرد والأدوات والمراجع والموقع الشبكي.
    La Commission est invitée à examiner et approuver le modèle type de cadre national d'assurance de la qualité et à faire connaître ses vues sur les directives, le glossaire, les outils et références et le site Web. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض النموذج العام للأطر الوطنية لضمان الجودة والموافقة عليه، وإلى إبداء رأيها حول المبادئ التوجيهية والمسرد والأدوات والمراجع والموقع الشبكي.
    Le projet a été mené à bien en juin 2013, et le site Web et les contenus correspondants ont été transférés sur les serveurs du Siège de l'ONU afin de mieux gérer le partage des connaissances. UN وقد أنجز المشروع في حزيران/يونيه 2013، ونُقل المحتوى والموقع الشبكي الخاصان به إلى خواديم مقر الأمم المتحدة لتحسين إدارة عمليات تبادل المعارف.
    58. Le bulletin et le site Web seraient accessibles depuis le site de l'ONUDC et son nouveau portail de gestion des connaissances. UN 58- وسيصبح من الممكن الوصول إلى الرسالة الإخبارية والموقع الشبكي على السواء عن طريق الصفحة الشبكية للمكتب وبوابته الجديدة لإدارة المعارف.
    2. Le site Web accessible au public et le site Web à accès limité, d'une part, et le bureau virtuel, d'autre part, pourraient être hébergés sur des serveurs différents et utiliser des systèmes différents, ou être intégrés dans un seul serveur. UN 2 - الموقع الشبكي العام والموقع الشبكي المقيّد من ناحية ثم المكتب الافتراضي من الناحية الأخرى يمكن أن يوجدوا على خواديم مختلفة وأن يستخدموا نظماً متباينة أو يمكن أن يتكاملوا على أساس خادوم واحد.
    La Commission sera saisie d'un document de référence à part contenant le modèle type de cadre national d'assurance de la qualité ainsi que les directives connexes, la liste des outils et références, le détail des correspondances avec plusieurs cadres existants et les liens vers le glossaire en ligne et le site Web. UN وستقدم إلى اللجنة وثيقة معلومات أساسية منفصلة تتضمن النموذج العام للأطر الوطنية لضمان الجودة والمبادئ التوجيهية المرافقة له، وقوائم بالأدوات والمراجع وصور تفصيلية لها تبين تطابقها مع عدد من الأطر القائمة لضمان الجودة؛ ووصلات إلى المسرد الإلكتروني والموقع الشبكي.
    La Division de statistique de l'ONU a déjà engagé le travail de réaménagement du site Web et de la base de données et un prototype a déjà été mis au point pour examen et suggestions de la part du comité créé par le Groupe pour réviser la base de données et le site Web. UN وقد بدأت الشعبة الإحصائية بالفعل في إعادة تصميم الموقع الشبكي وقاعدة البيانات ووضع نموذج أولي كي تقوم اللجنة التابعة لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية باستعراضه وتقديم الاقتراحات اللازمة من أجل تنقيح قاعدة البيانات والموقع الشبكي.
    L'un d'eux a dit que ce dernier avait fait un travail louable par le biais de ses programmes d'ouverture, en ce qui concerne notamment ses efforts visant à toucher des groupes cibles en utilisant à la fois les moyens de communication traditionnels et les technologies de l'information et des communications actuelles, comme l'Internet et le site Web de l'ONU. UN وقال أحدهم إن الإدارة أنجزت إنجازا جديرا بالثناء عن طريق برامجها المتعلقة بالتوعية، وبخاصة جهودها الرامية إلى الوصول إلى فئات الجمهور المستهدفة باستخدام وسائل الاتصال التقليدية إلى جانب التكنولوجيات الحالية للمعلومات والاتصالات، مثل شبكة الإنترنت والموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le personnel administratif est chargé de tenir à jour la base de données des organes conventionnels et le site Web du HCDH en y affichant les informations pertinentes concernant les organes conventionnels auxquels il prête son appui. UN ويتولون فضلا عن ذلك مهمة استكمال قاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالمعلومات ذات الصلة في ما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي يقدمون الدعم لها.
    Le montant actuel des ressources du Fonds d'affectation spéciale étant peu élevé, le Service a appelé les membres du Comité à envisager de faire des contributions généreuses pour l'acquisition d'un nouveau matériel qui permettrait également d'améliorer la base de données et le site Web du Service. UN ونظرا لانخفاض الرصيد الحالي من الموارد في الصندوق الاستئماني، يناشد الفرع أعضاء اللجنة النظر في تقديم مساهمات سخية لشراء معدات جديدة، مما يسمح أيضا بإدخال مزيد من التحسينات على قاعدة بيانات الفرع وموقعه على الإنترنت.
    Le programme a contribué à organiser des réunions parallèles et des séances de questionsréponses sur l'application conjointe lors de la vingthuitième session des organes subsidiaires et a continué de gérer, de mettre à jour et d'améliorer le système d'information sur l'application conjointe et le site Web correspondant. UN وساعد البرنامج في تنظيم لقاءات جانبية وجلسات أسئلة وأجوبة بشأن التنفيذ المشترك خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئتين الفرعيتين، وما فتئ يسهر باستمرار على صيانة وتحديث وتحسين نظام معلومات التنفيذ المشترك وموقعه على الإنترنت().
    Le supplément annuel du CanadExport Femmes entrepreneures à la conquête des marchés internationaux et le site Web < < Les femmes d'affaires et le commerce > > (http://www.dfait-maeci.gc.ca/businesswomen/menu-fr.asp) présentent les programmes offerts aux femmes entrepreneures. UN 108- وبالملحق السنوي " سيدات أعمال الصادرات الكندية " (التوجه العالمي - سيدات الأعمال في الأسواق الدولية) وموقع الإنترنت (http://www.dfait-maeci.gc.ca/businesswomen/menu-en.asp).
    94. Le Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait continué d'étoffer le Service international d'information spatiale et le site Web du Bureau des affaires spatiales (www.oosa.unvienna.org). UN 94- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة واصلت تعزيز خدمة المعلومات الفضائية الدولية وموقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الويب (www.unoosa.org)، الذي جرى تحسينه وتعزيزه حديثا.
    35. À sa quarante-troisième session, la Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur les activités d'assistance technique entreprises depuis sa quarante-deuxième session et sur les ressources de l'assistance technique, y compris les publications et le site Web de la CNUDCI (A/CN.9/695 et additifs, si nécessaire). UN 35- سوف تُعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين مذكرة من الأمانة عن أنشطة المساعدة التقنية التي اضطُلع بها منذ دورة اللجنة الثانية والأربعين وعن موارد المساعدة التقنية، بما فيها منشورات الأونسيترال وموقع الأونسيترال الشبكي (A/CN.9/695 وما قد يلزم من إضافات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more