"et le sol" - Translation from French to Arabic

    • والتربة
        
    • واليابسة
        
    • والأرض
        
    • وفي التربة
        
    Le plomb provenant de la peinture qui revêt la façade des maisons peut s'écailler et contaminer l'air et le sol, notamment les aires de jeux des enfants. UN ويمكن أن يتحرر رصاص طلاء الواجهات الخارجية للمنازل ويلوث الهواء والتربة خارج هذه المنازل، بما في ذلك أماكن لعب الأطفال.
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    Les évaluations de la qualité environnementale du ciment et du béton se fondant généralement sur les caractéristiques de lixiviation des métaux lourds dans l'eau et le sol. UN وتعتمد عمليات تقييم النوعية البيئية للأسمنت والخرسانة عادة على خصائص عملية غسل المعادن الثقيلة في المياه والتربة.
    Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol UN الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol UN المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Il y avait un tout petit peu de sang sur la scène, mais il a plu et le sol était poreux. Open Subtitles كان هنالك دم قليل جداً في الموقع ولكنها أمطرت والأرض كانت جافة
    Outre les milliers de victimes, les poussières radioactives ont pollué l'air, l'eau et le sol. UN وإلى جانب آلاف الضحايا، يلاحظ أن الرماد المشع قد لوث الهواء والماء والتربة.
    Par < < ressource naturelle > > , on entend, à cette fin, la biodiversité, l'eau et le sol, y compris le sous-sol. UN ويقصد بـ ' ' المورد الطبيعي`` لهذا الغرض التنوع البيولوجي، والمياه والتربة بما فيها التربة الباطنية.
    Ces éléments d'information montrent en outre que les activités de décapage et d'excavation liées à la construction des campements, fortifications et routes ont manifestement endommagé la végétation et le sol. UN كما تبين الأدلة أن أنشطة التطهير والحفر لبناء المخيمات والتحصينات والطرق أتلفت بوضوح الغطاء النباتي والتربة.
    Les déchets ont pollué l'eau et le sol et se sont révélés nocifs pour la santé de la population. UN وقد لوثت هذه النفايات المياه والتربة محلياً، وأضرت بصحة السكان.
    L'uranium est présent dans la nature, notamment dans la roche et le sol, et ses concentrations diffèrent selon le milieu dans lequel il se trouve. UN اليورانيوم موجود في الطبيعة ويتواجد عادة في الصخور والتربة ويعتمد تركيزه على نوعية هذه المواد.
    Le PCP dans l'air, l'eau, les sédiments et le sol UN وجود الفينول الخماسي الكلور في الهواء والماء والرواسب والتربة
    Le PCP dans l'air, l'eau, les sédiments et le sol UN وجود الفينول الخماسي الكلور في الهواء والماء والرواسب والتربة
    :: Analyse détaillée du terrain sur 70 sites essentiels dans le centre-sud de la Somalie, y compris des ponts et des aérodromes, destinée notamment à fournir des informations sur les infrastructures et sur le climat, le terrain et le sol UN :: إعداد تحليل مفصل لتضاريس 70 موقعاً رئيسياً في جنوب وسط الصومال، بما في ذلك الجسور والمطارات، يتضمن معلومات عن الهياكل الأساسية وعن الطقس والتضاريس والتربة
    Certains représentants ont indiqué que les rejets dans l'eau et le sol n'avaient pas besoin d'être traités dans le cadre d'une disposition distincte, puisqu'ils seraient couverts par d'autres dispositions de l'instrument sur le mercure. UN ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى.
    Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol UN الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol UN المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق إلى الماء واليابسة
    Un représentant a fait valoir que les rejets dans l'eau et le sol ayant été la principale cause de la maladie de Minamata, il convenait de leur accorder l'importance qu'ils méritaient. UN وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا.
    Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol UN مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    et le sol où nous nous tenons debout sera à nouveau un bon endroit pour vivre. Open Subtitles والأرض التي نقف عليها جميعاً ستكون مكاناً جيداً للعيش مرةً أخرى
    et le sol où nous nous tenons debout sera à nouveau un bon endroit pour vivre. Open Subtitles سوف تصحح والأرض التي نقف عليها ستكون مكاناً جيداً للعيش من جديد
    Persistance Les demi-vies de l'azinphos-méthyl dans l'eau (7-38 jours) et le sol (27-66 jours) ne répondent pas aux critères de la voie 1 de la Politique canadienne de gestion des substances toxiques pour l'eau ( > = 182 jours) et le sol ( > = 182 jours). UN يتراوح نصف عمر الأزينفوس-ميثيل من (7 إلى 38 يوماً) في الماء (و27 إلى 66 يوماً) في التربة، ولا يستوفي بالتالي الشروط الحدية لمواد المسار الأول من مجموعة السياسات العامة الكندية لإدارة المواد السامة في الماء (180 يوماً أو أكثر) وفي التربة (182 يوماً أو أكثر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more