Il importe que les États coopèrent avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, qui sont les trois piliers du système des Nations Unies en la matière. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتعاون الدول مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إذ تشكل الركائز الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le Conseil coopère étroitement avec le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture. | UN | يتعاون المجلس مع لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويتعاون كذلك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Depuis 2004, le système des organes chargés du suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a pratiquement doublé de volume en raison de la création de nouveaux organes tels que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, le Comité des droits des personnes handicapées et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | ويعني ذلك أن نظام هيئات المعاهدات قد تضاعف حجمه تقريباً منذ عام 2004 بإضافة هيئات معاهدات جديدة، كاللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Le HCR a également fait des efforts dans cette direction. Il a récemment présenté un exposé devant le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture sur la manière dont le cadre juridique régissant la torture pourrait s'appliquer à certaines formes de violence subies par les personnes handicapées. | UN | وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تبذل جهوداً أيضاً في هذا الاتجاه؛ وقدمت مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب معلومات عن كيفية تطبيق الإطار القانوني المتعلق بالتعذيب على أشكال معيَّنة للعنف الذي يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة. |
5. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient représentés à la réunion. | UN | 5- وشارك في الاجتماع ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité et les États parties ont examiné les questions suivantes : méthodes de travail; rapports ciblés ou listes de points à traiter à établir avant la présentation des rapports périodiques; suivi de l'application des articles 19 et 22 de la Convention; relation entre le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture; élargissement possible de la composition du Comité et augmentation du temps de réunion. | UN | وناقشت اللجنة مع الدول الأطراف القضايا التالية: أساليب العمل؛ والتقارير أو قوائم المسائل المنشودة قبل تقديم التقارير الدورية؛ ومتابعة المادتين 19 و 22 من الاتفاقية؛ والعلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ وإمكانية توسيع عضوية اللجنة؛ وإمكانية تخصيص وقت إضافي للاجتماعات. |
Le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des disparitions forcées, le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et le Sous-Comité pour la prévention de la torture ont tenu des réunions informelles avec les États parties. | UN | وعقدت لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف. |
Le Conseil collabore constamment avec les principaux mécanismes des Nations Unies traitant de la torture et des mauvais traitements, le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | تعاون المجلس مستمر مع آليات الأمم المتحدة الرئيسية التي تعالج التعذيب وسوء المعاملة، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Il continuera de travailler avec ces différentes entités pour veiller à ce que la suite voulue soit donnée à leurs conclusions, leurs recommandations et leurs travaux, et apportera sa contribution aux communications des organes conventionnels pertinents, notamment le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وسيواصل العمل معها من أجل كفالة المتابعة الملائمة لاستنتاجاتها وتوصياتها ونتائجها، وسيساهم في البلاغات الفردية المتعلقة بهيئات المعاهدات المعنية، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture ont formulé des observations similaires. | UN | وأبدى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ملاحظات مماثلة(118). |
De même, le Groupe de travail fait siennes les préoccupations et les recommandations formulées par le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 20- كما يعرب الفريق العامل عن تأييده لشواغل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولتوصياتهما. |
i) À veiller à donner une suite appropriée aux conclusions et points de vue des organes conventionnels compétents, dont le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, sur les communications émanant de particuliers; | UN | (ط) ضمان المتابعة المناسبة للاستنتاجات والآراء التي تقدمها هيئات المعاهدات ذات الصلة، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، فيما يتعلق بالبلاغات الفردية؛ |
i) À veiller à donner une suite appropriée aux conclusions et points de vue des organes conventionnels compétents, dont le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, sur les communications émanant de particuliers; | UN | (ط) ضمان المتابعة المناسبة للاستنتاجات والآراء التي تقدمها هيئات المعاهدات ذات الصلة، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، فيما يتعلق بالبلاغات الفردية؛ |
Le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (dont la liste des membres figure à l'annexe VI) ont arrêté des modalités de coopération, telles que l'échange d'informations, en tenant compte des exigences de confidentialité. | UN | واتفقت اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب (يرد في المرفق السادس قائمة بأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) على طرائق التعاون فيما بينهما، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية. |
Le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (dont la liste des membres figure à l'annexe VI) ont arrêté des modalités de coopération, telles que l'échange d'informations, en tenant compte des exigences de confidentialité. | UN | واتفقت اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب (يرد في المرفق السادس قائمة بأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) على طرائق التعاون فيما بينهما، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية. |
Le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (dont la liste des membres figure à l'annexe VI) renforcent les modalités de coopération, telles que l'échange d'informations, en tenant compte des exigences de confidentialité. | UN | واتفقت اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب (يرد في المرفق السادس قائمة بأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) على طرائق التعاون فيما بينهما، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية. |
40. Le Rapporteur spécial estime que, pour obtenir des résultats optimaux, il est essentiel qu'il coordonne son action et ses méthodes de travail avec le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, notamment en ce qui concerne les visites à venir, la surveillance des conditions dans les lieux de privation de leur liberté et le suivi des recommandations. | UN | 40- ويعتقد المقرر الخاص أن من الضروري لتحقيق النتائج المثلى تنسيق الجهود وأساليب العمل مع لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ولا سيما فيما يتعلق بالزيارات القطرية المقبلة، ورصد الظروف في الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، ومتابعة التوصيات. |
45. M. Mouyal (Danemark), évoquant la question du dialogue entre les organes conventionnels et les États parties, dit que, à la suite d'un accord avec le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, un dialogue fructueux a eu lieu avec les États dans le cadre de l'Assemblée générale de 2008. | UN | 45- السيد مويال (الدانمرك) قال مشيراً إلى مسألة الحوار التفاعلي بين هيئات المعاهدات والدول الأطراف إنه تم، في أعقاب الاتفاق بين لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، عقد حوار تفاعلي ناجح مع الدول أثناء انعقاد الجمعية العامة في عام 2008. |
Les visites effectuées par les mécanismes nationaux de prévention et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (SPT) ainsi que la coopération entre ces organismes et les autorités de l'État jouent un rôle fondamental dans une prévention efficace de la torture et des mauvais traitements − dans le cadre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | أولاً- ملاحظات أولية 1- إن قيام الآليات الوقائية الوطنية واللجنة الفرعية لمنع التعذيب (اللجنة الفرعية) بزيارات، والتعاون بين السلطات الحكومية وهذه الهيئات، أمران أساسيان بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (البروتوكول الاختياري) من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال. |
Les présidents de sept organes conventionnels y ont pris part, représentant respectivement le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité contre la torture, le Comité des travailleurs migrants, le Comité des droits des personnes handicapées et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وشارك في الاجتماع رؤساء سبع هيئات معاهدات يمثلون اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة منع التعذيب، واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، على التوالي. |
13. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient représentés à la réunion. | UN | 13- كما مُثِّلت في الاجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |