"et le suivi de la convention" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية ورصدها
        
    • ورصد الاتفاقية
        
    • الاتفاقية ومتابعتها على
        
    • ورصد اتفاقية
        
    Par exemple, Chypre a indiqué que le Conseil des ministres avait désigné un coordonnateur, un mécanisme de coordination et une structure indépendante pour l'application et le suivi de la Convention. UN فقد أفادت قبرص مثلا أن مجلس وزراء الجمهورية عيَّن مركزا للاتصال، وآلية للتنسيق، وآلية مستقلة لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    En Afrique de l'Est, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont apporté leur appui à une conférence régionale sur les droits fondamentaux des femmes afin de mettre en commun les données d'expérience des pays et de renforcer l'approche régionale adoptée pour l'application et le suivi de la Convention. UN وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    Il estime qu'il faudrait encore renforcer la coordination entre les différents organismes publics qui contribuent à assurer l'application et le suivi de la Convention au moyen de différents plans et stratégies. UN ولا تزال اللجنة قلقةً إزاء الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية التي تسهم في تنفيذ الاتفاقية ورصدها من خلال استراتيجيات وخطط متعددة.
    Le Comité engage l'État partie à exploiter efficacement les indicateurs mis au point et les données collectées en vue de la formulation et de l'évaluation des législations, politiques et programmes concernant l'allocation des ressources ainsi que la mise en œuvre et le suivi de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم بفعالية ما وضع من مؤشرات وما جُمع من بيانات من أجل صياغة وتقييم التشريعات والسياسات والبرامج المتعلقة بتخصيص الموارد لتنفيذ ورصد الاتفاقية.
    Cet article porte sur la mise en œuvre et le suivi de la Convention au niveau national. UN تُنظِّم هذه المادة تطبيق الاتفاقية ومتابعتها على الصعيد الوطني.
    Nous nous efforcerons de créer, au niveau national, les structures voulues pour assurer la coordination de l'action des organes et organisations tant gouvernementaux que non gouvernementaux concernant l'application et le suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسنسعى، على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للتنسيق بين اﻷنشطة والجهود التي تضطلع بها الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، فيما يتصل بتنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل.
    Il demeure néanmoins préoccupé par le manque de concertation entre les entités chargées de la réalisation des droits de l'enfant aux niveaux national, régional et local, et regrette l'absence d'un mécanisme efficace et rationnel qui serait chargé de coordonner l'application et le suivi de la Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تنسيق بين الكيانات المسؤولة عن إعمال حقوق الطفل على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتأسف من عدم وجود آلية فعالة ومناسبة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    59. L'article 33 de la Convention sur l'application et le suivi au niveau national impose aux États parties l'obligation de mettre en place des dispositifs pour l'application et le suivi de la Convention au niveau national. UN 59- بموجب المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بالتنفيذ والرصد على الصعيد الوطني تُلزم الدول الأطراف بإنشاء آليات لتنفيذ الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني.
    366. Les organisations de la société civile estiment que l'application et le suivi de la Convention dans les Länder sont insatisfaisants et les informations généralement insuffisantes. UN 366- وقد أشارت منظمات المجتمع المدني إلى ما تعتبره وضعاً غير مرضٍ بخصوص تنفيذ الاتفاقية ورصدها في الأقاليم فضلاً عن الافتقار إلى المعلومات بصورة عامة.
    15. Silvia Quan (Comité des droits des personnes handicapées) a exposé l'application et le suivi de la Convention conformément à l'article 33. UN ١٥ - سيلفيا كوان (اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة): ناقشت تنفيذ الاتفاقية ورصدها وفقا للمادة 33.
    Le Comité salue l'élaboration par l'État partie du Plan national d'action pour le bienêtre de l'enfant, qui vise à accroître la capacité des pouvoirs publics à mettre la Convention en œuvre, ainsi que l'établissement du Groupe de travail national intersectoriel pour le bien-être de l'enfant, chargé de superviser la mise en œuvre et le suivi de la Convention. UN 10- تُرحب اللجنة بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية لرفاه الطفل، تهدف إلى زيادة قدرة الحكومة على تنفيذ الاتفاقية، وبإنشاء مجموعة عمل وطنية مشتركة بين القطاعات تُعنى برفاه الطفل من أجل مراقبة تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    16. Risnawati Utami (Indonesian National Consortium for Disability Rights) a exposé l'application et le suivi de la Convention en Indonésie du point de vue de la société civile. UN ١٦ - ريسنا أوتامي (الاتحاد الوطني الإندونيسي من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة): ناقشت تنفيذ الاتفاقية ورصدها في إندونيسيا من منظور المجتمع المدني.
    Le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales (DILG), en tant qu'organisme chef de file chargé de veiller au respect par les Philippines de la Convention contre la torture, a mis en place un groupe de travail interinstitutions sur l'application et le suivi de la Convention. UN ومن هذا المنطلق، قامت وزارة الداخلية والحكم المحلي، بوصفها الجهاز الرائد فيما يخص امتثال الفلبين لاتفاقية مناهضة التعذيب، بتفعيل فريق عامل مشترك بين الأجهزة معني بتنفيذ ورصد الاتفاقية.
    De nombreux États ont remercié le Bureau de la Conférence pour son dévouement et constaté avec satisfaction que la Conférence s'était imposée comme un mécanisme important servant à promouvoir l'application et le suivi de la Convention. UN 12 - وأعرب الكثير من الدول، سواء عن الامتنان لمكتب المؤتمر على إخلاصه العميق في انجاز أعمال المؤتمر، أو عن ارتياحها لأن المؤتمر قد أصبح آلية راسخة ومهمة لتعزيز تنفيذ ورصد الاتفاقية.
    Cet article porte sur la mise en œuvre et le suivi de la Convention au niveau national. UN تُنظِّم هذه المادة تطبيق الاتفاقية ومتابعتها على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more