Lien entre la Section des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines et le Système intégré de gestion | UN | الصلة بين قسم نظام معلومات إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Si les services de courrier électronique ont été transférés automatiquement, d'autres systèmes, tels que le serveur Blackberry et le Système intégré de gestion (SIG) ont dû faire l'objet d'une migration manuelle et ont été interrompus. | UN | وبينما تُنقل خدمات البريد الإلكتروني آلياً، فإن نظما أخرى، من قبيل خادوم بلاك بيري ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تتطلب نقلاً يدوياً، ولذلك فقد تعطلت. |
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأتمتة جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Actuellement, il utilise Inspira et le Système intégré de gestion (SIG); le système interne MAYA, dans certains de ses services; et StaffNet et le système de suivi des résultats pour les informations non disponibles dans les systèmes du Secrétariat. | UN | وتستخدم المفوضية حالياً نظام إنسبيرا ونظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ويستخدم في بعض أجزاء المفوضية نظام مايا الذي جرى تطويره داخلياً؛ وتستخدم شبكة الموظفين ونظام رصد الأداء لتكميل المعلومات غير المتاحة في نُظم الأمانة العامة. |
Il coordonnera également toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | كما ستعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Pour ce faire, il faudra affiner les mécanismes qui appuieront la mise en oeuvre de la budgétisation axée sur les résultats, tels qu’ils sont décrits plus haut à la section VI, y compris les mécanismes de responsabilisation et le Système intégré de gestion connexe. | UN | وسينطوي ذلك على زيادة تطوير اﻵليات التي ستدعم تنفيذ الميزانية على أساس النتائج، بالشكل الموصوف في الجزء السادس أعلاه، بما في ذلك هيكل المساءلة ونظام إدارة المعلومات ذو الصلة. |
Par ailleurs, la base de données Nucleus et le Système intégré de gestion (SIG) utilisés pour la gestion des tableaux d'effectifs et des postes ne possédaient pas d'interface, ce qui augmentait le risque de traitement inapproprié des mesures en matière de ressources humaines. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم ربط قاعدة بيانات نظام نيوكليوس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل اللذين يُستخدمان في إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف، مما يزيد من مخاطر معالجة إجراءات الموارد البشرية على نحو غير سليم. |
Le système intégré de suivi (SIS) et le Système intégré de gestion (SIG) constituaient les outils actuels de contrôle de l'exécution des programmes et des budgets, respectivement, mais les deux systèmes fonctionnaient indépendamment l'un de l'autre et ne répondaient pas aux mêmes critères en matière de rapports alors même qu'ils traitaient des mêmes programmes ou projets; | UN | وفي حين استـُـخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل كأداتين لرصـد أداء البرنامج والميزانيـة، على التوالي، يـدار النظـامان بصورة مستقلـة ويعالجـان متطلبات إبلاغ مختلفــة رغم أنهمــا يتنـاولان ذات البرنامج أو المشروع؛ |
La Division des achats s'appuie sur deux applications principales, Procure Plus et le Système intégré de gestion (SIG), ainsi que sur 17 applications secondaires. | UN | 62 - ويدعم شُعبة المشتريات برنامجان تطبيقيان أساسيان (هما Procure Plus ونظام المعلومات الإدارية المتكامل) و 17 من التطبيقات المساعدة. |
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | 441 - ويوصي المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Au paragraphe 441, le Comité a recommandé que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | 198 - وفي الفقرة 441 أوصى المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار وعمليات المطابقة والتسوية المطلوب إجراؤها بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats. | UN | وينظر إلى نظام " غالاكسي " على أنه ليس من النظم اليسيرة الاستعمال، كما أن عدم تكامله مع نظام تقييم الأداء الإلكتروني ونظام المعلومات الإدارية المتكامل يجعل من إعداد البيانات والإبلاغ عن الأداء مسألة صعبة تستغرق وقتا طويلا. |
En mai 2001, il a commencé à apurer les comptes touts les mois, mais il a continué de se heurter à des difficultés dues à des problèmes de décalage entre le système Millenium (système de trésorerie) et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | وبدأ البرنامج في إجراء تسويات مصرفية اعتبارا من أيار/مايو 2001، ولكنه ما زال يواجه مشكلات ترجع جزئيا إلى ترتيب نظام الألفية (نظام الخزانة) ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le financement des deux tribunaux internationaux et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), le personnel fourni à titre gracieux et le Système intégré de gestion (SIG) sont des questions auxquelles le Groupe attache une importance particulière; il espère donc que la Commission les examinera comme il convient. | UN | 6 - واستطردت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية خاصة بالبنود المتعلقة بتمويل المحكمتين الدوليتين وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والموظفين المقدمين دون مقابل، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، وأعربت عن ثقتها في أن توليها اللجنة الاهتمام اللازم. |
Les deux systèmes d'information existants, à savoir le Système intégré de suivi (SIS) et le Système intégré de gestion (SIG) servent d'outils pour suivre, respectivement, l'exécution du programme et celle du budget, mais ils fonctionnent indépendamment l'un de l'autre et répondent à des besoins d'information différents dans le cadre du même programme ou du même projet. | UN | 181 - في حين يُعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل من أدوات رصد أداء البرامج والميزانية على التوالي، فإن كلاً من النظامين يعمل بصورة مستقلة، ويلبي احتياجات مختلفة للإبلاغ، رغم تعاملهما مع نفس البرامج أو المشاريع. |
Comme l'Assemblée générale en a fait la demande dans sa résolution 52/212 B, le Secrétariat a pris des mesures pour remédier aux carences observées et résoudre les problèmes soulevés par le Comité, notamment en ce qui concerne le passage à l'an 2000 et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 52/212 باء، فقد اتخذت الأمانة العامة إجراءات لتصحيح أوجه القصور ومواجهة التحديات التي أشار إليها المجلس، لا سيما في مجالات مسألة التوافق مع عام 2000 ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Je constate avec regret que cette fonction n'existe pas dans les principaux systèmes d'information actuellement utilisés tout au long du cycle de planification, de programmation, de suivi et d'évaluation de l'Organisation, à savoir le SIS et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | وتؤسفني ملاحظة أن نظم المعلومات الرئيسية المستخدمة حاليا في دورة التخطيط والبرمجة، والرصد والتقييم في المنظمة - نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تفتقد إلى ذلك الربط. |
Or, aucun inventaire général des postes vacants actuels n'est disponible, car pour en établir un, il faudrait extraire manuellement des données de deux systèmes distincts : Galaxy et le Système intégré de gestion(SIG). En outre, la notion de poste vacant se définit de deux façons. | UN | بيد أنه لم يتوفر استعراض عام للوظائف الشاغرة الحالية لأنها تحتاج إلى تحليل يدوي للبيانات من نظامين منفصلين هما جالاكسي ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، علاوة على أن الوظيفة الشاغرة تُعرَّف بطريقتين مختلفتين، حيث تعتبر الوظيفة شاغرة لأغراض الميزانية عندما لا يكلَّف أحد بالقيام بها، وتعتبر شاغرة لأغراض الموارد البشرية إذا كانت متاحة لاستقدام موظفين إليها أو إلحاقهم بها. |
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion (par. 441). | UN | يوصي المجلس الخزانة باتباع التشغيل الآلي في جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل (الفقرة 441). |
Il coordonnera en outre toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Il coordonnera en outre toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). | UN | وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
f) Les états financiers ont été établis à partir de deux sources, le Système intégré de gestion (SIG) et le Système intégré de gestion programmatique et financière (ProFi), dont la concordance n'était pas parfaite au moment de l'audit réalisé par le Comité. | UN | (و) أن البيانات المالية أعدت باستخدام مصدرين مختلفين (نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية) لم يكن قد تم التوفيق بينهما تماما وقت مراجعة المجلس للحسابات. |