"et le trafic des femmes" - Translation from French to Arabic

    • والاتجار بالنساء
        
    • والاتجار بالمرأة
        
    • المرأة والاتجار بها
        
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale a pris des initiatives à cet égard en adoptant des conventions sur la prévention du terrorisme et le trafic des femmes et des enfants. UN واتخذت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مبادرات في هذا المجال باعتماد اتفاقيات لمنع اﻹرهاب والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Les effets négatifs des mouvements de main d'oeuvre vers l'étranger sont la discrimination, le traitement inéquitable et le trafic des femmes et des enfants. UN والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال.
    L'Association des femmes danoises est en mesure d'approuver le choix, par le gouvernement, des initiatives spéciales destinées à répondre aux besoins des femmes appartenant à des minorités ethniques qui résident au Danemark et à régler les problèmes posés par la violence contre les femmes et le trafic des femmes. UN لا اعتراض للجمعية على المبادرات الخاصة التي تختارها الحكومة لتلبية احتياجات نساء الأقليات في الدانمرك، ولمعالجة مسألتي العنف والاتجار بالنساء.
    Exploitation des femmes Il n'y a ni statistiques ni études officielles faites à ce jour sur la prostitution et le trafic des femmes. UN :: حتى الآن، لا توجد إحصائيات رسمية ولم تُجر دراسات عن البغاء والاتجار بالمرأة.
    La représentante a répondu que la prostitution et le trafic des femmes en Ouganda étaient très organisés sur le plan commercial. UN وردت الممثلة بأن البغاء والاتجار بالمرأة في أوغندا نشاط منظم تنظيما تجاريا شديدا.
    64. L'exploitation de la prostitution et le trafic des femmes sont en Thaïlande parmi les principaux problèmes qui ont trait aux droits de la personne humaine. UN ٦٤ - من المشاكل الكبيرة في مجال حقوق اﻹنسان في تايلند استغلال بغاء المرأة والاتجار بها.
    Des instruments supplémentaires pourraient être également élaborés en vue de lutter contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, le transport et le trafic illégaux de migrants, y compris par voie maritime, et le trafic des femmes et des enfants. UN وستعالج صكوك إضافية، قد توضع أيضا في شكلها النهائي، صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، ونقل المهاجرين والاتجار بهم على نحو غير مشروع، بما في ذلك عن طريق البحر، والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Au niveau régional, le Pakistan coordonne avec d'autres pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale son action visant à éliminer le travail des enfants et le trafic des femmes et des enfants. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تعكف باكستان على تنسيق الخطى مع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بغية استئصال عمل اﻷطفال والاتجار بالنساء والفتيات.
    2. Lutte contre la violence sexuelle et le trafic des femmes et des enfants UN 2- مكافحة العنف الجنساني والاتجار بالنساء والأطفال
    209. Le rapport ne renseignait pas suffisamment sur la prostitution et le trafic des femmes ni sur les programmes de réinsertion connexes. Le prochain rapport devrait fournir davantage d'informations à cet égard. UN ٢٠٩- لاحظت اللجنة أن التقرير لم يتضمن معلومات كافية عن البغاء والاتجار بالنساء وبرامج التأهيل المطبقة في هذا الشأن؛ وأنه ينبغي للتقرير التالي أن يتضمن مزيدا من المعلومات بهذا الصدد.
    209. Le rapport ne renseignait pas suffisamment sur la prostitution et le trafic des femmes ni sur les programmes de réinsertion connexes. Le prochain rapport devrait fournir davantage d'informations à cet égard. UN ٢٠٩- لاحظت اللجنة أن التقرير لم يتضمن معلومات كافية عن البغاء والاتجار بالنساء وبرامج التأهيل المطبقة في هذا الشأن؛ وأنه ينبغي للتقرير التالي أن يتضمن مزيدا من المعلومات بهذا الصدد.
    45. Malgré les progrès réalisés dans la question de la promotion de la femme, le Gouvernement philippin est préoccupé par plusieurs autres problèmes, comme la situation des femmes rurales, des travailleuses migrantes et le trafic des femmes et des enfants. UN ٤٥ - وعلى الرغم من أوجه التقدم المحرزة في مجال النهوض بالمرأة فإن حكومة الفلبين تشعر بقلق إزاء العديد من المشاكل اﻷخرى مثل مركز المرأة الريفية والنساء المهاجرات والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    3. L'industrie du sexe et le trafic des femmes UN 3 - الصناعة الجنسية والاتجار بالنساء
    Le Gouvernement fait des efforts résolus, sous forme de mesures législatives, pour éradiquer la violence contre les filles et le trafic des femmes. UN 69 - وأضافت أن الحكومة تبذل جهودا كبيرة، من خلال اتخاذ التدابير التشريعية، لكي تقضي على العنف ضد الفتيات والاتجار بالنساء.
    D'autres questions humanitaires, telles que la protection des travailleurs migrants et le trafic des femmes et des enfants, ont également été largement examinées lors des réunions de l'organisation consultative. UN ولقيت مواضيع حقوق الإنسان الأخرى، مثل حماية العمال المهاجرين والاتجار بالنساء والأطفال، دراسة وافية في اجتماعات المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    La représentante a répondu que la prostitution et le trafic des femmes en Ouganda étaient très organisés sur le plan commercial. UN وردت الممثلة بأن البغاء والاتجار بالمرأة في أوغندا نشاط منظم تنظيما تجاريا شديدا.
    135. Parallèlement aux mesures socio-économiques, des mesures législatives ont été prises pour lutter contre la prostitution et le trafic des femmes. UN ١٣٥ - وبالتوازي مع التدابير الاجتماعية والاقتصادية، تم اتخاذ خطوات تشريعية لمكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    83. L’exploitation de la prostitution et le trafic des femmes constituent un problème nouveau. UN ٨٣ - ويشكل استغلال الدعارة والاتجار بالمرأة مشكلة جديدة.
    129. Par ailleurs, les organisations populaires, en particulier l'Union des femmes du Viet Nam et l'Union de la jeunesse, ont élaboré leurs propres programmes d'action pour prévenir et combattre la prostitution et le trafic des femmes. UN ١٢٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت المنظمات الجماهيرية، وخاصة الاتحاد النسائي واتحاد الشباب، برامج عمل خاصة بها لمنع ومكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    En coopération avec l'église évangélique du Liechtenstein, la table ronde sur le trafic des êtres humains et Amnistie internationale, le Bureau de l'égalité les chances a présenté l'exposition itinérante < < Sans prestige - la prostitution et le trafic des femmes à l'ère de la mondialisation > > en deux endroits du Liechtenstein. UN بالتعاون مع الكنيسة الإنجيلية في ليختنشتاين، والمائدة المستديرة المعنية بالاتجار بالبشر، ومنظمة العفو الدولية، أقام مكتب تكافؤ الفرص معرض السفر المعنون " لا تصدق الوعود البراقة - البغاء والاتجار بالمرأة في عصر العولمة " في موقعين في ليختنشتاين.
    A. La prostitution et le trafic des femmes en Suisse UN بغاء المرأة والاتجار بها في سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more