Elle s'accompagne de trois protocoles novateurs destinés à lutter contre la traite des personnes, le trafic illicite de migrants et le trafic illicite d'armes à feu. | UN | ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
La loi a aussi pour objet de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité et le trafic illicite d'armes. | UN | ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
51/11 Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Le Gouvernement thaïlandais considère comme prioritaires dans son programme national de lutte contre la corruption la traite et la contrebande d'êtres humains et le trafic illicite d'armes. | UN | وإن حكومته تعتَبِر مكافحة الفساد والاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالأسلحة مسائل ذات أولوية عليا في البرنامج الوطني. |
La nécessité d'élaborer et de faire appliquer des règles cohérentes applicables au courtage a également été examinée et soulignée, et une attention particulière a été accordée au lien existant entre la criminalité transnationale et le trafic illicite d'armes légères dans la région. | UN | وجرت مناقشة وتأكيد الحاجة إلى صياغة وإنفاذ لائحة متسقة لنشاط السماسرة ووجه اهتمام خاص إلى العلاقة بين الجريمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في المنطقة. |
- De continuer à lutter contre les activités criminelles transnationales, tout particulièrement celles qui sont liées au terrorisme, par exemple celles qui touchent les drogues illicites, le blanchiment de l'argent et le trafic illicite d'armes. | UN | :: مواصلة مكافحة الجريمة العابرة للحدود، ولا سيما الأنشطة المرتبطة بالإرهاب كالاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Les problèmes de sécurité exigent une action résolue contre le terrorisme internationale, le crime organisé et le trafic illicite d'armes et de drogues. | UN | كما أن المشاكل الأمنية تدعونا إلى العمل الحاسم ضد الإرهاب العالمي، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات. |
:: S'engager plus activement dans la recherche de solutions aux problèmes qui pourraient être des facteurs de déstabilisation, tels que le terrorisme, les enlèvements, le crime organisé transnational et le trafic illicite d'armes, dans les régions plus spécialement concernées comme le Sahel; | UN | :: المشاركة بنشاط أكبر في معالجة المسائل التي يمكن أن تتسبب في زعزعة استقرار المنطقة من قبيل الإرهاب واختطاف الأشخاص والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة في المناطق ذات الأهمية الخاصة مثل منطقة الساحل؛ |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu | UN | 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
:: D'inviter tous les États à resserrer les liens de coopération sous-régionale entre les services de police, de renseignement, des douanes et des contrôles aux frontières pour lutter contre la circulation et le trafic illicite d'armes légères et éliminer les activités criminelles liées à l'utilisation de ces armes; | UN | :: دعوة الدول إلى تعزيز التعاون شبه الإقليمي فيما بين مسؤولي الشرطة والمخابرات والجمارك والحدود في مكافحة التداول والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقمع الأنشطة الإجرامية المتصلة باستخدام هذه الأسلحة؛ |
Ainsi, le lien entre la subversion, le trafic de stupéfiants et le trafic illicite d'armes apparaît de plus en plus évident : les dissidents à l'étranger produisent et commercialisent des drogues, ce qui leur permet d'acquérir des armes pour atteindre leurs objectifs. | UN | وبهذه الطريقة، جددت قوى التخريب، والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة علاقاتها الوثيقة مع قوى التخريب الموجودة في البلدان الأخرى التي تنتج المخدرات وتبيعها لكي تشتري أسلحة لأغراضها الخاصة. |
L'ONUDC a publié en novembre 2006 un rapport sur la violence, le crime et le trafic illicite d'armes en Colombie, qui est disponible en anglais et en espagnol. | UN | 23- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقريراً عن العنف والجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في كولومبيا، وهو متاح باللغتين الإسبانية والإنكليزية. |
3. De continuer à lutter contre les activités criminelles transnationales, tout particulièrement celles qui sont liées au terrorisme, par exemple celles qui touchent les drogues illicites, le blanchiment de l'argent et le trafic illicite d'armes. | UN | 3 - مواصلة مكافحة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، ولا سيما الأنشطة التي لها صلة بالإرهاب، مثل الاتجار بالمخدرات، وغسيل الأموال والأصول، والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Il vise en particulier la lutte contre les activités criminelles graves telles que le blanchiment de capitaux et le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. Il permet de faire droit aux demandes de recherche, de saisie et de confiscation de biens; | UN | ويركز الاتفاق على مكافحة الأنشطة الإجرامية الخطيرة من قبيل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات، ويتيح تنفيذ الأوامر الخاصة بالتفتيش والحجز، وإذا اقتضى الأمر، المصادرة. |
L'affaire de l'avion accidenté montre comment l'absence d'exigences réglementaires peut donner lieu à des abus, à des violations des règles internationalement admises et, en fin de compte, à des activités criminelles comme la fraude et le trafic illicite d'armes. | UN | ويتضح من حادثة تحطم الطائرة كيف أن عدم استيفاء الشروط المنصوص عليها قد يتسبب في حصول تجاوزات وانتهاكات للمعايير المقبولة دوليا تتحول في نهاية المطاف إلى أنشطة إجرامية من قبيل الاحتيال والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu (Résolution 51/11 de la Commission) | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية (قرار اللجنة 51/11) |