"et le trafic illicites des" - Translation from French to Arabic

    • والاتجار بها على نحو
        
    • والاتجار غير المشروع بها
        
    • والاتجار بها بشكل غير مشروع
        
    • والاتجار غير المشروعين في
        
    Un instrument international très important en la matière est le Protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, dont la Suède est signataire. UN ومن الصكوك الدولية البالغة الأهمية في هذا الصدد بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع وقد وقَّعته السويد.
    L'abus et la production et le trafic illicites des drogues sont devenus l'un des phénomènes les plus négatifs de notre société moderne. UN إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم.
    Des instruments supplémentaires pourraient être également élaborés en vue de lutter contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, le transport et le trafic illégaux de migrants, y compris par voie maritime, et le trafic des femmes et des enfants. UN وستعالج صكوك إضافية، قد توضع أيضا في شكلها النهائي، صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، ونقل المهاجرين والاتجار بهم على نحو غير مشروع، بما في ذلك عن طريق البحر، والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Malgré des mesures de contrôle de la drogue, la demande, la production et le trafic illicites des drogues ne cessent d'augmenter. UN ورغم تدابير مكافحــــة المخـــدرات، ما زال الطلب على المخدرات وإنتاجهــــا والاتجار غير المشروع بها في تزايد.
    Lutte internationale contre l'abus, la production et le trafic illicites des drogues UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Observations et propositions concernant le projet de protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes UN تعليقات واقتراحات بشأن مشروع بروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع
    L'utilisation et le trafic illicites des stupéfiants et des substances psychotropes sont devenus un fléau social touchant tant les pays développés que les pays en développement. UN فاستعمـال المخدرات والمؤثرات العقليـــة والاتجار بها بشكل غير مشروع أصبحا بلاء اجتماعيا ينزل على البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Le transit et le trafic illicites des stupéfiants sur le territoire des Bahamas semblaient s'être calmés mais nous devons malheureusement signaler à l'Assemblée une recrudescence de ce fléau. UN وجزر البهاما، بعد أن شهدت انخفاضا في العبور والاتجار غير المشروعين في المخدرات في أراضيها، تشعر باﻷسف إذ تخبر الجمعية العامة أنها تواجه هذه اﻵفة مرة أخرى.
    C'est là que se trouve le point stratégique de la lutte contre la production et le trafic illicites des drogues, et c'est également là que reposent la confiance et la foi que nous avons les uns dans les autres. UN وهنا تكمن النقطة الاستراتيجية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وهنا تكمن ثقة وإيمان كل منا باﻵخرين وهو ما جمعنا معا.
    Le projet de texte de l’instrument juridique contre le trafic et le transport illicites de migrants et celui de l’instrument juridique contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes avaient déjà été soumis. UN وقد سبق تقديم مشروعي نصي الوثيقة القانونية لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير قانوني ، والوثيقة القانونية لمكافحة صنع اﻷسلحة والذخيرة والمعدات ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع .
    La communauté internationale doit renforcer ses efforts de lutte contre le transfert et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, grâce notamment aux instruments de l'ONU. UN وينبغي للمجتمع الدولي تعزيز جهوده في التصدي لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، بما في ذلك من خلال صكوك الأمم المتحدة.
    - La Déclaration de Bamako de 2000 sur une position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères. UN :: إعلان باماكو لعام 2000 بشأن الالتزام بموقف أفريقي مشترك فيما يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Pour ce qui le concerne, le Togo ne ménage aucun effort pour assurer les obligations internationales qui lui incombent dans le cadre de la lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre. UN وتوغو، من جانبها، لا تدخر أي جهد للوفاء بالتزاماتها الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    “Les gouvernements devraient renforcer leurs mesures de lutte contre la fabrication et le trafic illicites des stimulants de type amphétamine.” UN " ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية الى انفاذ قوانينها لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع . "
    g) La fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces ou éléments, de munitions ou de matières ou d’engins explosifsUne délégation a suggéré d’employer la définition qui figurait dans la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes. UN " )ز( صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها ، أو الذخائر أو اﻷجهزة المتفجرة والاتجار بها على نحو غير مشروع ؛)ز(
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne contre l'abus et le trafic illicites des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne contre l'abus et le trafic illicites des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Malgré les efforts des pays et des institutions, efforts qui se sont accrus récemment, la consommation, la production et le trafic illicites des drogues a augmenté et s'étend à l'ensemble du monde. UN ورغما عن الجهــــود التي تبذلهـــا البلدان والمؤسسات والتي زادت مؤخرا، فإن استهــــلاك المخدرات وانتهاجها والاتجار غير المشروع بها يزداد وينتشر في جميع أنحاء العالم.
    48/112. Lutte internationale contre l'abus, la production et le trafic illicites des drogues UN ٤٨/١١٢- العمل الدولي لمكافحة إساءة إستعمال المخدرات وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Un protocole additionnel à ce futur instrument international traite de la lutte contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN ويتناول بروتوكول إضافي لهذا الصك الدولي المقبل تدابير مكافحة تصنيع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بشكل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more