Cet incident est contraire aux règles internationales établies par le Traité sur la non—prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais. | UN | إن هذه الحادثة تتعارض مع القواعد الدولية التي أرستها معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les plus importants sont le Traité sur la non-prolifération (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | وأهم تلك الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il viendrait ainsi compléter le Traité de non-prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ومن ثم فإنها ستكمِّـل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je voudrais souligner l'importance capitale que revêtent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans les efforts internationaux qui sont déployés pour empêcher la prolifération des armes nucléaires et parvenir au désarmement nucléaire. | UN | وأود أن أؤكد اﻷهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، في الجهود الدولية لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي. |
Et toutes les nations doivent à présent signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وينبغي لكل الدول أن توقع اﻵن معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجــارب النوويــة. |
Nous œuvrons maintenant résolument à ratifier rapidement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Depuis la fin de la guerre froide, la Conférence a négocié et conclu la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ne bénéficient pas de l'appui universel de tous les États Membres. | UN | لا تحظى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بتأييد عالمي من الدول الأعضاء. |
Le régime de nonprolifération nucléaire s'appuie sur plusieurs textes de droit international, tels le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | فنظام عدم الانتشار النووي مجهز بعدد من صكوك القانون الدولي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل. |
La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont vu le jour dans cette instance. | UN | فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل. |
D'autres instruments significatifs ont abouti : la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة. |
Parmi les succès de la Conférence figure la négociation d'instruments tels que la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conférence du désarmement a produit, dans cette seule décennie, deux traités de désarmement mondiaux, notamment la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ولقد أبرم مؤتمر نزع السلاح في هذا العقد وحده معاهدتين رئيسيتين من معاهدات نزع السلاح الشامل، وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il considère que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais sont les pierres angulaires d'un monde plus sûr. | UN | ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن. |
Nous avons pu l'an dernier mener à terme et en parallèle le Protocole II modifié et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | فقد استطعنا في العام الماضي أن ننهي، بصورة متوازية، البروتوكول الثاني ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont des succès impressionnants qu'elle a obtenus au cours des dernières années. | UN | فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنجازان رائعان تحققا في السنوات اﻷخيرة. |
Ultérieurement, la Conférence a élaboré la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
J'évoquerai en particulier le TNP, la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأشير هنا، بوجه خاص، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nous tenons également à encourager les États dotés d'armes nucléaires qui n'ont pas encore ratifié le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ou qui n'y ont pas encore adhéré à devenir parties à ces importants traités. | UN | ونود أيضا أن نشجع الدول الحائزة على الأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية أن تصادق على هاتين المعاهدتين الهامتين وتنضم إليها. |
Le Traité sur la non-prolifération (TNP) de 1967, la Convention sur les armes biologiques de 1972, la Convention de 1981 sur certaines armes classiques, la Convention de 1993 sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais de 1996 méritent d'être cités à cet égard. | UN | وتعد كل من معاهدة عدم الانتشار لعام 1967 واتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972 واتفاقية الأسلحة غير الإنسانية لعام 1981 واتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1993 ومعاهدة حظر التجارب النووية ذات صلة في هذا الصدد. |
Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles compléterait utilement le Traité de non-prolifération et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. À cet effet, la Conférence d'examen doit inviter instamment les États à engager sans plus tarder les négociations. | UN | 62 - وأضاف قائلاً إن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو عنصر مكمّل لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة حظر التجارب، ويجب أن يحثّ المؤتمر الاستعراضي الدول على البدء في إجراء مفاوضات دون مزيد من التأخير. |