Programa Mujer, Justicia y Género, Institut des Nations Unies pour la prévention des crimes et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD). | UN | برنامج المرأة والعدالة والجنسانية، معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية. |
Le ministère public élabore actuellement, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, un projet de loi destiné, entre autres, à assurer la protection des témoins. | UN | ويضطلع المدعي العام حاليا بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية والمعهد اﻷمريكي لحقوق الانسان بوضع مشروع قانون ينص في جملة أمور على كفالة حقوق الشهود. |
Des discussions préliminaires ont eu lieu en 1998 avec deux de ces institutions, l'Institut interaméricain des droits de l'homme et l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD). | UN | وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية. |
Le Directeur de l’Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine a fait une déclaration. | UN | وتحدث في الاجتماع مدير معهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية . |
La République dominicaine a été reconnue par l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine comme le pays qui applique les meilleures pratiques en matière pénitentiaire. | UN | وقد أقر معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية بأن الجمهورية الدومينيكية هي البلد الذي يطبق أحسن الممارسات في مجال السجون. |
Il a été fait référence à la participation exemplaire de l’Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine et du Centre international pour la réforme du droit pénal et la politique de justice criminelle à cet égard, participation qui pourrait être démontrée lors de l’atelier. | UN | وأشير الى المشاركة المثالية لمعهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية والمركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية في هذا العمل ، والتي يمكن عرضها أثناء حلقة العمل . |
Programme des Nations Unies pour le développement, Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine, Centre international pour la réforme du droit pénal et la politique de justice criminelle, Institut international supérieur de sciences criminelles, Conseil consultatif professionnel et scientifique international, Centre international pour la prévention du crime | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، معهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية ، المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية ، المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ، المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني ، المركز الدولي لمنع الجريمة |
Il a également continué de renforcer la coopération avec les institutions régionales, notamment la Commission interaméricaine des droits de l'homme, l'Institut interaméricain des droits de l'homme, l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine et autres entités. | UN | وواصل أيضا تقوية أواصر التعاون مع المؤسسات الإقليمية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية، وهيئات أخرى. |
Droit et justice agraire, Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine, Institut national agraire, Tegucigalpa, M.D.C., 21 juin 1989 | UN | القانون والعدالة الزراعية، معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية، المعهد الزراعي الوطني، تيغوسيغالبا، 21 حزيران/يونيه 1989 |
38. Les participants ont noté que des organismes tels que l’Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine pourraient s’avérer précieux au regard de la fourniture et la promotion de l’assistance technique; ils ont donc lancé un appel pour que leur action soit soutenue sans réserve et que les pays anglophones des Caraïbes soient inclus dans ces initiatives. | UN | ٨٣ - وأحاط المشاركون علما بالدور القيم الذي يمكن لمؤسسات من قبيل معهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية أن تضطلع به في مجال تقديم المساعدة التقنية وتعزيزها ، وحثوا على تقديم الدعم الكامل لها فيما تبذله من جهود وعلى اشراك البلدان الناطقة بالانكليزية في الكاريبي في هذه العملية برمتها . |
8. L’atelier régional sur la réglementation des armes à feu pour les Amériques s’est tenu à São Paulo (Brésil) du 8 au 12 décembre 1997, à l’invitation du Gouvernement brésilien et de l’Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine. | UN | ٨ - وعقدت حلقة العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في القارة اﻷمريكية ، في ساوباولو ، من ٨ الى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ، بدعوة من حكومة البرازيل ومعهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية . |