Un rapport conjoint sur les drogues et la criminalité est en préparation pour le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui se tiendra en 1995. | UN | ويجري إعداد ورقة مشتركة عن المخدرات والجريمة من أجل مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يعقد في عام ١٩٩٥. |
Elle se félicite en outre des progrès réalisés dans la préparation du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui aura lieu en 2000. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بالتقدم المحرز في اﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سينعقد في عام ٠٠٠٢. |
Lors du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui s'est tenu au Caire, l'Égypte a introduit un projet de résolution portant sur l'élaboration d'un code de conduite en la matière. | UN | لقد قدمت مصر في مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد في القاهرة مشروع قرار بشأن وضع مدونة سلوك في هذا المجال. |
Ayant présent à l'esprit le thème du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui était " Moins de criminalité, plus de justice : la sécurité pour tous " et l'importance qu'il y a à atteindre cet objectif aux niveaux national et international, | UN | وإذ تضع في اعتبارها موضوع المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي كان ' جرائم أقل، وعدالة أكثر: اﻷمن للجميع ' ، وأهمية تحقيق هذا الهدف على الصعيدين الوطني والدولي، |
La délégation indonésienne se félicite également des résultats du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui a été l'occasion de procéder à un échange de vues et d'expérience dans ce domaine. | UN | وقالت إن وفد اندونيسيا يشيد أيضا بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي أتاح الفرصة لتبادل اﻵراء والخبرات في هذا المجال. |
Le Département a mis au point une stratégie d’information et de communication visant à préparer le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui se tiendra à Vienne du 10 au 17 avril 2000, et a continué d’aider activement les journalistes chargés de couvrir le processus de création d’une cour pénale internationale. | UN | ٤٤ - وأعدت اﻹدارة استراتيجية لﻹعلام والاتصالات ﻷجل مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يُزمع عقده في فيينا من ١٠ إلى ١٧ نيسان/أبريل عام ٢٠٠٠. كما واصلت أداء دور هام في تيسير عمل الصحفيين الذين يغطون العملية التي ستفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Elle a participé activement aux négociations qui se sont tenues dans le cadre des travaux de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne, ainsi qu’aux conférences réunies à Varsovie et Buenos Aires, et attend avec intérêt le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui doit se dérouler en Autriche. | UN | وقد شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت في إطار أعمال اللجنة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، وكذلك في المؤتمرات المعقودة في وارصو وبيونس أيرس، وينتظر باهتمام انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي ستجري أعماله في النمسا. |
À sa neuvième session, en 2000, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'est principalement intéressée au suivi du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'était tenu juste avant la session. | UN | 14 - وركزت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفة أساسية، في دورتها التاسعة، المعقودة في عام 2000، على متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد قبل الدورة مباشرة. |
La Commission n'a pas jugé souhaitable d'ajouter des thèmes pour les sessions suivantes, en raison des travaux en cours sur l'élaboration de la convention contre la criminalité organisée et les protocoles s'y rapportant, ainsi que le suivi du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui exigent une certaine souplesse. | UN | ورأت اللجنة أن من غير المستصوب اعتماد مواضيع للدورات اللاحقة، وذلك في ضوء الأعمال الجارية بشأن صياغة الاتفاقية المتعلقة بالجريمة المنظمة والبروتوكولات ذات الصلة، وأعمال متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العاشرة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي دعا إلى اتباع نهج مرن. |
Enfin, elle remercie le Gouvernement autrichien qui a offert d’accueillir, en avril 2000, le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui, selon le Ghana, devrait se réunir au niveau politique le plus élevé. | UN | وأخيرا، يشكر الوفد الحكومة النمساوية التي عرضت أن تستضيف، في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سينعقد، كما فهمت غانا، على أعلى مستوى سياسي. |
Outre ses réunions de travail, l'AIAP tient une réunion générale de ses membres, combinée avec une conférence internationale, deux fois tous les cinq ans, une de ces dates et un de ces lieux de réunion correspondant avec le Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui se tient tous les cinq ans dans un pays différent. | UN | باﻹضافة إلى اجتماعات العمل، تعقد الرابطة اجتماعا عاما لﻷعضاء، بالاقتران بمؤتمر دولي يعقد مرتين كل خمس سنوات، أحدهما يوافق في الزمان والمكان انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يعقد في بلد مختلف كل خمس سنوات. |
Enfin, en 1995, pour la première fois, tous les documents établis au cours d'une réunion importante — le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu au Caire — ont été traduits à distance, dans une ville siège, sans qu'aucun service de traduction ou de traitement de texte n'ait été assuré sur place. | UN | وفي وقت سابق من عام ١٩٩٥، في مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد في القاهرة، تم للمرة اﻷولى تجهيز جميع وثائق أحد المؤتمرات الكبرى من بعد، في موقع مقر ثابت، بدون أن تكون هناك قدرة للترجمة التحريرية أو لتجهيز النصوص في موقع انعقاد المؤتمر. |
Ayant présent à l'esprit le thème du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui était " Moins de criminalité, plus de justice : la sécurité pour tous " et l'importance qu'il y a à atteindre cet objectif aux niveaux national et international, | UN | وإذ تضع في اعتبارها موضوع المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي كان " جرائم أقل، وعدالة أكثر: اﻷمن للجميع " ، وأهمية تحقيق هذا الهدف على الصعيدين الوطني والدولي، |
Quant à l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui travaille en étroite coopération avec ses États membres en matière d'information, de formation et de recherche, il connaît malheureusement de grosses difficultés financières à l'heure actuelle. | UN | وفيما يتعلق بمعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يعمل بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في الجماعة في مجال اﻹعلام والتدريب والبحث فإنه يعاني مع اﻷسف من صعوبات مالية ضخمة في الوقت الحالي. |
53. Il se réjouit à la perspective du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui se tiendra en l'an 2000 et qui fournira l'occasion d'un dialogue à haut niveau et d'une mobilisation de l'opinion publique. | UN | ٥٣ - وأضاف يقول إنه يتطلع إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيُعقد في العام ٢٠٠٠ والذي سيوفر فرصة هامة لحوار رفيع المستوى ولتعبئة الرأي العام. |
Ayant présent à l'esprit le thème du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui était " Moins de criminalité, plus de justice : la sécurité pour tous " et l'importance qu'il y a à atteindre cet objectif aux niveaux national et international, | UN | وإذ تضع في اعتبارها موضوع المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي كان " جرائم أقل، وعدالة أكثر: اﻷمن للجميع " ، وأهمية تحقيق هذا الهدف على الصعيدين الوطني والدولي، |
f) Fraternité de prisons internationale a envoyé six délégués au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui s'est tenu au Caire du 28 avril au 8 mai 1995. | UN | )و( أوفدت الرابطة ستة مندوبين إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد في القاهرة في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
Le Rapporteur spécial a instamment prié la Commission d’inscrire à son ordre du jour la question de la pornographie impliquant des enfants lorsqu’elle examinera les crimes informatiques lors du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui doit se tenir en avril 2000. | UN | ١١ - وحثت المقررة الخاصة اللجنة على النظر في مسألة استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية عند نظرها في الجرائم الحاسوبية خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيُعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠. |
22. Le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne en avril 2000, offrira une excellente occasion de rendre opérationnels la Convention et ses trois protocoles en établissant les liens nécessaires de coopération technique. | UN | ٢٢ - وذكرت أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/ أبريل ٢٠٠٠ سيكون مناسبة هامة لوضع الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة موضع التنفيذ بإقامة الصلات اللازمة للتعاون التقني. |
2. Un atelier sur les politiques urbaines et la prévention du crime et un atelier sur la prévention de la criminalité violente se sont tenus dans le cadre du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui a eu lieu au Caire du 29 avril au 8 mai 1995. | UN | ٢- لقد عقدت حلقتا عمل بشأن السياسة العامة الحضرية ومنع الجريمة وبشأن درء جرائم العنف، وذلك في اطار مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد في القاهرة من ٩٢ نيسان/أبريل الى ٨ أيار/مايو ٥٩٩١. |