"et le transfert des technologies" - Translation from French to Arabic

    • ونقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • ونقل تكنولوجيات
        
    Elle a promulgué une loi réglementant les échanges de biens et de services, la médiation commerciale et le transfert des technologies. UN وهي وضعت قوانين نظمت بها التجارة في السلع والخدمات والوساطة التجارية ونقل التكنولوجيا.
    Le renforcement des capacités et le transfert des technologies concernant les affaires maritimes et le droit de la mer sont indispensables à l'application de la Convention. UN بناء القدرة ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار يكتسيان أهمية حاسمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Le renforcement des capacités et le transfert des technologies vers les pays en développement sont essentiels pour aboutir à une pleine mise en oeuvre de la Convention. UN إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    La participation du secteur privé et le transfert des technologies modernes étaient, à cet égard, essentiels. UN وإشراك القطاع الخاص ونقل التكنولوجيات الحديثة يعتبران من العناصر الحيوية في هذه العملية.
    Ils peuvent également appuyer les pays en développement dans leurs efforts pour éliminer la pauvreté en offrant des ressources financières, des compétences techniques et le transfert des technologies. UN ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات.
    Promouvoir la recherche et la diffusion et le transfert des technologies UN النهوض بالبحث العلمي ونشر التكنولوجيا ونقلها
    L'éducation, la sensibilisation, la recherche scientifique et le transfert des technologies UN التعليم والتوعية والبحث العلمي ونقل التكنولوجيا
    Le quatrième domaine d’activité retenu concerne l’industrie et le transfert des technologies. UN ويتمثل مجال التركيز الرابع لليونيب في الصناعة ونقل التكنولوجيا.
    Il fallait encourager et appuyer une économie mondiale ouverte et interconnectée, un partenariat mondial de coopération profitant à chacun et le transfert des technologies. UN ويجب تعزيز ودعم اقتصاد عالمي مترابط ومنفتح، وشراكة عالمية تعاونية تستفيد منها الأطراف كافة، ونقل التكنولوجيا.
    Nous encourageons les investissements et le transfert des technologies et du savoir-faire au niveau international afin de poursuivre ce processus. UN ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية.
    L'aide au financement et le transfert des technologies aux pays développement doivent être renforcés au lieu de souligner simplement le rôle des mécanismes du marché. UN كما دعا إلى تعزيز المساعدات التمويلية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بدلاً من مجرد التركيز على دور آليات السوق.
    Nous encourageons les investissements et le transfert des technologies et du savoir-faire au niveau international afin de poursuivre ce processus. UN ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية.
    Dans le cadre d'une planification et d'une gestion globales des ressources énergétiques, la mise au point et le transfert des technologies nécessaires à l'exploration et à l'exploitation feront l'objet d'une attention soutenue. UN وفي إطار التخطيط واﻹدارة الشاملين للطاقة، يتم إيلاء اهتمام بتطوير ونقل التكنولوجيا المطلوبة من أجل استكشاف واستغلال الطاقة.
    Dans le cadre d'une planification et d'une gestion globales des ressources énergétiques, la mise au point et le transfert des technologies nécessaires à l'exploration et à l'exploitation feront l'objet d'une attention soutenue. UN وفي إطار التخطيط واﻹدارة الشاملين للطاقة، يتم إيلاء اهتمام بتطوير ونقل التكنولوجيا المطلوبة من أجل استكشاف واستغلال الطاقة.
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert des technologies aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Il faudrait évaluer les partenariats et les réseaux existants entre instituts d’enseignement supérieur afin d’en déterminer l’efficacité et l’intérêt pour le développement des capacités humaines, la diffusion des connaissances et le transfert des technologies. UN وينبغي أن تقيم الشراكات والشبكات التي تربط مؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بفعاليتها وقدراتها على بناء القدرات البشرية ونشر المعرفة ونقل التكنولوجيا.
    En outre, ils devraient stimuler les échanges et les informations en retour afin de promouvoir la diffusion des connaissances, des savoirfaire et le transfert des technologies. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات.
    Au nombre des besoins précis à satisfaire figuraient le développement des moyens institutionnels, la formation de personnel et le transfert des technologies et méthodes appropriées. UN وقد تضمنت مطالب محددة فيما تضمنت تطوير القدرات المؤسسية، تدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة.
    L'objectif est d'améliorer la cohésion et la coopération à l'échelle du système dans le développement et le transfert des technologies en rapport avec le changement climatique. UN والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Le Sommet mondial pour le développement social a également des incidences profondes pour le développement des capacités nationales, le renforcement institutionnel et le transfert des technologies et leur utilisation appropriée. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لها أيضا متضمنات عميقة بالنسبة لبناء القدرات والتدعيم المؤسسي ونقل التكنولوجيات واستخدامها على النحو الصحيح.
    Les débats sur le développement technologique et le transfert des technologies se sont également poursuivis et ont porté sur la possibilité de lier les dispositions financières au mécanisme pour les technologies relatives aux changements climatiques et sur les rapports entre le Comité exécutif de la technologie et le Centre des technologies climatiques. UN وتم إجراء مزيد من المناقشات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها في ما يتعلق بالصفة الممكنة بين آلية التكنولوجيا والترتيبات المالية، والعلاقة بين اللجنة التنفيذية للتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    La mise au point et le transfert des technologies, tant pour l'adaptation que pour l'atténuation, jouent un rôle central dans la lutte contre les changements climatiques. UN 6- إن لتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف والتخفيف على السواء دوراً محورياً في التصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more