"et le vice-premier" - Translation from French to Arabic

    • ونائب رئيس
        
    Chaque prêt a été officialisé par voie d'échange de lettres entre la Directrice de cabinet et le Vice-Premier ministre du Cambodge. UN واتفق رسميا على كل قرض من القروض برسائل متبادلة بين رئيس مكتب الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا.
    Je voudrais remercier la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Haq et le Vice-Premier Ministre, M. Guterres, de leurs exposés. UN وأود أن أشكر الممثلة الخاصة حق، ونائب رئيس الوزراء غوتيريس على بيانيهما.
    Le Vice-Président de la Banque mondiale et le Vice-Premier Ministre de la Guinée-Bissau ont fait d'autres déclarations en réaction aux commentaires formulés. UN وأدلى كل من نائب رئيس البنك الدولي ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيان آخر ردا على التعليقات المبداة.
    Le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre serbes, M. Zivkovic et M. Covic, ont assisté à la cérémonie. UN وحضر أيضا رئيس الوزراء الصربي ونائب رئيس الوزراء، السيد زيفكوفيتش، والسيد كوفيتش.
    Bosnie-Herzégovine et le Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie UN والهرسك ونائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في جمهورية كرواتيا
    le Ministre fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie et le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de UN عـن المحادثــات التي أجريــت بيــن وزيــر الخارجية الاتحادي بيوغوسلافيا ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية
    Le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre ont fait des exposés liminaires. UN وأدلى كل من الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء ببيان افتتاحي.
    Un échange de lettres entre le Président et le Vice-Premier Ministre n'a pas permis de résoudre la question. UN ولم تفلح الرسائل التي تم تبادلها بين رئيس اللجنة ونائب رئيس الوزراء في تسوية المسألة بصورة مرضية.
    Le Représentant spécial se félicite que le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre et co-Ministre de l'intérieur se soient déclarés sensibles à la détresse des mineurs détenus parmi les adultes et déterminés à rechercher d'autres solutions. UN ويرحب الممثل الخاص بالقلق الذي أعرب عنه رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء وأحد وزيري الداخلية إزاء محنة القاصرين المحتجزين مع سجناء راشدين، كما يرحب بتعهدهم بالسعي إلى إيجاد حلول بديلة.
    Elle est contraire aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et au Mémorandum d’accord signé en février par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. UN وهو يتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق.
    Les membres ont estimé que cette décision constituait une violation flagrante des résolutions pertinentes du Conseil et du Mémorandum d’accord signé par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. UN واعتبر اﻷعضاء هذا القرار انتهاكا صارخا لقرارات المجلس ذات الصلة ولمذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق.
    M. Madavo et le Vice-Premier Ministre de la Guinée-Bissau prennent la parole pour répondre aux observations. UN وأدلى السيد مادافو ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيانين ردا على ما قدم من تعليقات.
    10. Le Président, le Vice-Président, le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre de la Fédération auront un bureau subsidiaire commun à Mostar. UN ١٠ - يكون لرئيس الاتحاد ونائب رئيسه ورئيس وزرائه ونائب رئيس وزرائه مكتب فرعي مشترك في موستار.
    Cette question a pu finalement être réglée grâce à une conversation téléphonique entre le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre, mais les agissements de l'Iraq étaient en violation flagrante du droit des membres de la Commission de se déplacer librement sur le territoire iraquien. UN وفي حين تم حل هذه المسألة في نهاية المطاف على إثر محادثة هاتفية بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء، فإن اﻹجراءات العراقية شكلت انتهاكا واضحا لحق أفراد اللجنة في التنقل بحرية داخل العراق.
    34. Le Président exécutif relève en outre que l'atmosphère des consultations avec le Gouvernement iraquien s'est améliorée et qu'un certain nombre de problèmes ont pu être réglés grâce à des contacts directs entre le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre. UN ٣٤ - ويسجل الرئيس التنفيذي أيضا أن المناخ الذي جرت فيه المشاورات مع حكومة العراق ما برح في تحسن وأنه أمكن حل عدد من المشاكل من خلال الاتصالات المباشرة بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق.
    18 h 45 Entretien avec l'amiral Mudima et le Vice-Premier Ministre Kamanda pour discuter la situation de l'aide humanitaire UN ٥٤/٨١ لقاء مع اﻷميرال موديما ونائب رئيس الوزراء كامندا لمناقشة حالة المساعدة اﻹنسانية
    Le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre ont accepté de se rencontrer à nouveau dans deux mois environ comme le prévoit la déclaration commune du 22 juin 1996. UN واتفق الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء على اللقاء ثانية بعد شهرين تقريبا كما هو منصوص عليه في البيان المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه.
    Ces problèmes ont toutefois pu être résolus grâce à l'appui énergique du Conseil de sécurité et aux contacts établis entre le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre iraquien. UN ومع ذلك فقد أمكن، بالدعم القوي من مجلس اﻷمن ومن خلال الاتصالات بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق معالجة هذه المشكلات.
    Après les élections, des consultations ont eu lieu avec le Gouvernement lors d'une réunion entre le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre, mais le Gouvernement n'avait toujours pas pris de décision finale à la fin de UN وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012
    Le Conseil commun de coordination de l'état de droit a tenu des réunions mensuelles, coprésidées par le Chef d'EULEX et le Vice-Premier Ministre; diverses questions intéressant l'état de droit ont été examinées. UN وعُقدت اجتماعات المجلس المشترك لتنسيق سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس البعثة ونائب رئيس الوزراء، على أساس شهري، وناقشت هذه الاجتماعات طائفة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more