"et les émirats arabes unis" - Translation from French to Arabic

    • والإمارات العربية المتحدة
        
    • ودولة الإمارات العربية المتحدة
        
    • إلى الإمارات
        
    Plusieurs pays émergents, dont la Chine, l'Inde et les Émirats arabes unis, ont investi en Afrique en 2011. UN ففي عام 2011، استثمرت في أفريقيا عدة بلدان ناشئة، بما فيها الصين والهند والإمارات العربية المتحدة.
    Une augmentation de la consommation de drogues synthétiques a également été déclarée dans un certain nombre de pays, dont la Jordanie, le Qatar et les Émirats arabes unis. UN وأُبلغ أيضا عن ازدياد تعاطي المخدّرات الاصطناعية في عدد من البلدان، من بينها الأردن وقطر والإمارات العربية المتحدة.
    Bahreïn et les Émirats arabes unis figurent également parmi les pays membres de la CESAO qui ont vu une forte augmentation des entrées d'investissements directs étrangers. UN وسجلت البحرين والإمارات العربية المتحدة كذلك زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter le Koweït et les Émirats arabes unis à participer à ses travaux conformément au règlement intérieur? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الكويت والإمارات العربية المتحدة للمشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    En octobre 2008, un accord de siège a été signé entre l'ONUDC et les Émirats arabes unis pour l'ouverture en 2009 d'un bureau sous-régional de projet pour les États arabes du Golfe. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008 وقِّع اتفاقُ استضافةٍ من جانب المكتب ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل افتتاح مكتب مشاريع دون إقليمية يخص الدول العربية في منطقة الخليج في عام 2009.
    Les présentes objections ne s'opposent pas à l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et les Émirats arabes unis. UN ولا تحول هذه الاعتراضات دون بدء نفاذ الاتفاقية بين فرنسا والإمارات العربية المتحدة.
    La présente objection ne fait cependant pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et les Émirats arabes unis. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين اليونان والإمارات العربية المتحدة.
    Toutefois cette objection ne s'oppose pas à l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Lettonie et les Émirats arabes unis. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية لاتفيا والإمارات العربية المتحدة.
    Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et les Émirats arabes unis. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية بولندا والإمارات العربية المتحدة.
    La présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la République portugaise et les Émirats arabes unis. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال والإمارات العربية المتحدة.
    Après rédaction du rapport, l'Office a reçu les réponses de trois États membres : l'Azerbaïdjan, la Hongrie et les Émirats arabes unis. UN وبعد تحرير التقرير، تلقى المكتب ردود ثلاث دول أعضاء هي: أذربيجان وهنغاريا والإمارات العربية المتحدة.
    Nous félicitons la Jordanie, le Koweït et les Émirats arabes unis pour avoir mis en œuvre intégralement leurs protocoles additionnels avec l'AIEA. UN ونحن نهنئ الأردن والإمارات العربية المتحدة والكويت على إبرامها بروتوكولات إضافية تامة النفاذ مع الوكالة الدولية.
    La Jordanie, le Koweït, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis ont annoncé qu'ils garantiraient les dépôts bancaires. UN وأعلنت الأردن والإمارات العربية المتحدة والكويت والمملكة العربية السعودية أنها ستكفل الودائع المصرفية.
    De nouvelles propositions de projets ont également été mises au point pour l'Albanie et les Émirats arabes unis. UN وأُعدت أيضاً مقترحات مشاريع جديدة من أجل ألبانيا والإمارات العربية المتحدة.
    Convention de 2000 sur la coopération judiciaire et juridique entre la République arabe syrienne et les Émirats arabes unis; UN :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والإمارات العربية المتحدة لعام 2000.
    Les plus fortes baisses parmi les pays membres de la CESAO ont été enregistrées par le Koweït et les Émirats arabes unis dont les niveaux de production se situaient à environ 12,02 et 10,04 % respectivement au-dessous de ceux de 1998. UN وقد سجلت الكويت والإمارات العربية المتحدة أكبر انخفاض في الإنتاج بين أعضـاء الإسكـوا، إذ وصلت نسبة الانخفاض فيهما إلى 12.02 و 10.04 في المائة، على التوالي، عن مستوى عام 1998.
    L'Égypte, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis ont enregistré les trafics aériens les plus importants. UN 65 - وسجلت أكبر حركـة للطيران (الوصول والمغادرة) في مصر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    Le Koweït et les Émirats arabes unis ont signalé des projets de formation de la main-d’oeuvre locale visant à accroître la présence de celle-ci sur le marché du travail. UN 462 - وتطرق تقريرا الكويت والإمارات العربية المتحدة إلى مشاريع ترمي إلى زيادة المشاركة في فرص العمل من خلال تدريب القوى العاملة المحلية.
    Dans la région du Golfe, c'est le différend entre la République islamique d'Iran et les Émirats arabes unis concernant les îles d'Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb, y compris leurs eaux territoriales, leur espace aérien et les récifs coralliens, qui ont surtout retenu l'attention. UN وفي منطقة الخليج، ركزت التقارير الإخبارية على النزاع بين جمهورية إيران الإسلامية ودولة الإمارات العربية المتحدة بشأن جزر موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى ومياهها الإقليمية ومجالها الجوي وشعبها المرجانية.
    D'inviter le dirigeant frère, Muammar al-Kadhafi, Guide de la grande révolution du 1er septembre, à poursuivre ses louables efforts en vue d'amener la République islamique d'Iran et les Émirats arabes unis à porter l'affaire devant la Cour internationale de justice; UN 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    3. Examen et analyse des vols de la société Air Cess entre le Kazakhstan et les Émirats arabes unis UN 3 - استعراض وتحليل رحلات شركة سيس الجوية من كازاخستان إلى الإمارات العربية المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more