"et les équipes spéciales" - Translation from French to Arabic

    • وفرق العمل
        
    • وأفرقة العمل
        
    • وفرق المهام
        
    • وفِرق العمل
        
    :: Le comité et les équipes spéciales s'occupant des technologies de l'information et de la communication; UN :: مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرق العمل التابعة له
    On trouvera ci-après un aperçu des activités exécutées par les comités interinstitutions et les équipes spéciales du CAC concernés, l'accent portant sur les progrès accomplis jusqu'à présent. UN ويبين الاستعراض الشامل التالي لعمل اللجان المشتركة بين الوكالات وفرق العمل المخصصة ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ما تم إحرازه من تقدم حتى اﻵن.
    Les réunions sur la toile pourraient offrir un moyen à la fois économique et efficace de faciliter les interactions entre les groupes d'experts et les équipes spéciales. UN ويمكن أن تتيح الاجتماعات من خلال شبكة الويب وسيلة تحقق فعالية التكاليف لتسهيل تفاعلات أفرقة الخبراء وفرق العمل.
    Des instruments comme les mémorandums d'accord et les équipes spéciales interorganisations seront mis à profit selon les besoins. UN وستُستخدم في ذلك عند الاقتضاء وسائل منها مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Des instruments comme les mémorandums d'accord et les équipes spéciales interorganisations seront mis à profit, selon les cas, pour déterminer le contenu spécifique de la coopération et des complémentarités interinstitutions. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Les groupes d'experts et les équipes spéciales ont entrepris des travaux intersessions, coordonnés et facilités par les responsables de groupe et appuyés par le secrétariat du Service < < Substances chimiques > > du PNUE. UN وعملت أفرقة الخبراء وفرق المهام في فترات ما بين الدورات، وقام رؤسائها بعمليات التنسيق والتسهيل بدعم من الأمانة وفرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et les équipes spéciales interinstitutions du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des conférences parmi d'autres, offrent des possibilités utiles de renforcer la coopération entre les institutions de Bretton Woods et le reste du système des Nations Unies. UN كمـا توفر عناصر، من بينها المبـادرة الخاصـة بشـأن أفريقيــا المتخــذة فــي منظومــة اﻷمم المتحدة بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية، سبلا مفيدة لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et les équipes spéciales chargées de la surveillance et de la communication de l'information peuvent y contribuer en communiquant au Procureur de la Cour pénale internationale les informations pertinentes dont ils disposent. UN وبإمكان مكتب الممثل الخاص، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة.
    Coordination avec les organismes des Nations Unies et les équipes spéciales du Comité administratif de coordination, le projet Link, les instituts de formation des Nations Unies, la Banque mondiale et le FMI. UN التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ومشروع " لينك " التابع لﻷمم المتحدة، ومؤسسات التدريب التابعة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    Le Comité interorganisations du CAC sur le développement durable collabore étroitement avec d'autres organes de coordination et les équipes spéciales du CAC en vue de promouvoir une approche intégrée du développement durable. UN وتعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة التنسيق الادارية عن كثب مع هيئات التنسيق اﻷخرى وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية من أجل التوصل الى نهج متكامل بصدد التنمية المستدامة.
    Sans être nécessairement identiques aux équipes spéciales du siège, les quatre équipes susmentionnées font partie du Comité administratif de coordination et ont des liens avec ses organes subsidiaires, le Comité consultatif du programme et des questions opérationnelles et les équipes spéciales associées à l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. UN ورغم أن الفرق اﻷربع المتقدم ذكرها لا تشبه بالضرورة فرق العمل المنظمة على مستوى المقر، فإنها تشكل جزءا من آليات لجنة التنسيق اﻹدارية ولها روابط بالهيئات الفرعية لهذه اللجنة وباللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفرق العمل المرتبطة بالمبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Coordination avec les organismes des Nations Unies et les équipes spéciales du Comité administratif de coordination qui mènent des activités dans les domaines des statistiques et de l'information pour le développement en Afrique; participation à la coordination et à l'exécution de la phase II du développement du Système de gestion de l'information économique et sociale des Nations Unies (UNESIS). UN التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية الناشطة في ميداني الاحصاءات والمعلومات الانمائية في افريقيا؛ والمشاركة في تنسيق وتنفيذ المرحلة الثانية من تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    Coordination avec les organismes des Nations Unies et les équipes spéciales du CAC qui mènent des activités dans les domaines des statistiques et de l'information pour le développement en Afrique; participation à la coordination et à l'exécution de la phase II du développement du Système de gestion de l'information économique et sociale des Nations Unies (UNESIS). UN التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية الناشطة في ميداني الاحصاءات والمعلومات الانمائية في افريقيا؛ والمشاركة في تنسيق وتنفيذ المرحلة الثانية من تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    La prise en compte des sexospécificités dans la planification et l'exécution des activités de développement, qui aboutit parfois à la création, dans les organismes et les équipes spéciales des Nations Unies et les autres entités financées par l'ONU, de services spécialisés dans la participation des femmes au développement, n'est pas une responsabilité qui incombe exclusivement ni même essentiellement à UNIFEM. UN إن اعتماد نهج في تخطيط التنمية وتنفيذها يراعي الفروق بين الجنسين ويشتمل في بعض اﻷحيان على إنشاء وحدات أو وظائف في مجال " دور المرأة في التنمية " داخل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وفرق العمل وغيرها من الكيانات التي تمولها اﻷمم المتحدة، لا تقع مسؤوليته حصرا ولا حتى بشكل رئيسي على عاتق الصندوق.
    Des instruments comme les mémorandums d'accord et les équipes spéciales interorganisations seront mis à profit, selon les cas, pour déterminer le contenu spécifique de la coopération et des complémentarités interinstitutions. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Des instruments comme les mémorandums d'accord et les équipes spéciales interorganisations seront mis à profit, selon les cas, pour déterminer le contenu spécifique de la coopération et des complémentarités interinstitutions. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Des instruments comme les mémorandums d'accord et les équipes spéciales interorganisations seront mis à profit, selon les cas, pour déterminer le contenu spécifique de la coopération et des complémentarités interinstitutions. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Les institutions ont signalé qu'un grand nombre de ces mesures étaient déjà fréquemment mises en œuvre, mais elles se déclaraient favorables à leur renforcement et amélioration continus, essentiellement par la préparation des missions intégrées et les équipes spéciales intégrées présidées par les départements chefs de file. UN وأشارت الوكالات إلى أن العديد من هذه التدابير يتم الأخذ بها حاليا إلا أنها رحبت بتدعيمها ومواصلة تحسينها بدرجة كبيرة من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة وأفرقة العمل المتكاملة التي ترأسها الإدارات الرائدة.
    63. Le suivi des progrès réalisés, l'utilisation d'indicateurs et la collecte de données constituent des questions difficiles mais le groupe de travail et les équipes spéciales interorganisations chargés du suivi des conférences, divers organismes des Nations Unies, la Commission de statistique de l'ONU et des entités gouvernementales s'emploient à les résoudre. UN ٦٣ - ومضى يقول إن متابعة التقدم المحرز واستعمال المؤشرات وجمع البيانات هي أمور صعبة إلا أن الفريق العامل وأفرقة العمل المشتركة، بين المؤسسات المكلفة بمتابعة المؤتمرات ومختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة واللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة والكيانات الحكومية تعمل على إيجاد حل لها.
    7. A la troisième réunion du groupe d'experts de l'Outil, les groupes d'experts et les équipes spéciales ont fait rapport sur les progrès de leurs travaux, ont examiné les résultats obtenus et ont préparé les plans de travail pour la prochaine période intersessions, et ont proposé des idées de projets pour la période biennale 2010-2011. UN 7 - وفي الاجتماع الثالث لخبراء مجموعة الأدوات، قدمت أفرقة الخبراء وفرق المهام تقارير عن التقدم المحرز في أعمالها، وناقشت النتائج وأعدت خطط العمل للفترة التالية بين الدورتين واقترحت مفاهيم مشاريع لفترة السنتين 2010 - 2011.
    16. Le processus d'examen et de mise à jour en continu de l'Outil standardisé, tel qu'adopté par la décision SC-3/6, notamment les réunions annuelles en face-à-face et les travaux intersessions menés par les groupes d'experts et les équipes spéciales, est adéquat et devrait se poursuivre dans l'avenir. UN 16 - تُعد عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، كما اعتمدت بموجب المقرر " اتفاقية استكهولم - 3/6 " ، بما في ذلك الاجتماعات السنوية التي تُعقد وجهاً لوجه والعمل فيما بين الدورات الذي تقوم به أفرقة الخبراء وفرق المهام عملاً ملائماً وينبغي مواصلته أيضاً في المستقبل.
    L'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et les équipes spéciales interinstitutions du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des conférences parmi d'autres, offrent des possibilités utiles de renforcer la coopération entre les institutions de Bretton Woods et le reste du système des Nations Unies. UN كمـا أن المبـادرة الخاصـة بشـأن أفريقيــا المتخــذة فــي منظومــة اﻷمم المتحدة بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية، من بين هيئات أخرى، توفر سبلا مفيدة لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more