"et les états-unis d'amérique sur" - Translation from French to Arabic

    • والولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    Les consultations/négociations entre Guam et les États-Unis d'Amérique sur la question d'un statut provisoire n'ont abouti à aucun résultat. UN ولم تنته المشاورات والمفاوضات بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مسألة المركز المؤقت إلى نتيجة حاسمة.
    Parmi les prochaines étapes figurent la ratification du nouvel accord entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armements stratégiques et sa mise en œuvre, ainsi que l'application des décisions prises à la Conférence d'examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    Parmi les prochaines étapes figurent la ratification du nouvel accord entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armements stratégiques et sa mise en œuvre, ainsi que l'application des décisions prises à la Conférence d'examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    À cet égard, je voudrais me féliciter, au nom de ma délégation, de la conclusion heureuse des négociations entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب، باسم وفد بلدي، بالنتائج الإيجابية للمفاوضات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Parmi les événements récents que nous pourrions considérer comme encourageants dans le domaine du désarmement nucléaire figurent les négociations menées par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur une réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN والأحداث الأخيرة التي يمكننا أن نعتبرها مشجعة في مجال نزع السلاح النووي تشمل المفاوضات الجارية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الترسانات النووية.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant le régime juridique du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs UN البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    À cet égard l'accord conclu par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction de leurs armes nucléaires stratégiques est un progrès important. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية بمثابة خطوة هامة إلى الأمام.
    Membre de la délégation soviétique aux négociations menées avec la France, le Japon et les États-Unis d'Amérique sur des différends concernant les fonds marins de l'océan Pacifique De 1984 à 1995 UN عضو وفد الاتحاد السوفيتي في المفاوضات مع فرنسا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إيجاد حلول للمنازعات المتعلقة بقاع البحار في منطقة المحيط الهادئ
    Des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective - Arménie, Bélarus, Fédération de Russie, Kazakhstan et Tadjikistan - concernant la signature d'un traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur les mesures de réduction et de limitation ultérieures des armes stratégiques offensives UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية كازاخستان - فيما يتصل بتوقيع الاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن اتخاذ تدابير لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    Une de nos priorités s'agissant du désarmement nucléaire est la mise en œuvre du Traité conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN وتتمثل إحدى الأولويات الحالية في مجال نزع السلاح النووي في تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies invite les autorités du pays hôte à veiller à ce qu'il s'acquitte de ses obligations internationales d'hôte de l'Organisation des Nations Unies, y compris celles dont sont issus la lettre et l'esprit de l'Accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis d'Amérique sur le Siège de l'Organisation. UN وتهيب البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بسلطات البلد المضيف أن تفي بالتزاماتها الدولية بوصفها مضيفة لمنظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة نصا وروحا.
    :: Accord entre le Mexique et les États-Unis d'Amérique sur la coopération pour la protection et l'amélioration de l'environnement dans la zone frontalière (1983) et ses deux accords complémentaires (1987, 1989); UN :: اتفاق بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون لحماية وتحسين البيئة في المنطقة الحدودية (1983)، واتفاقان تكميليان (1987 و 1989)()
    7. Accord de coopération entre la République de Pologne et les États-Unis d'Amérique sur l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques (1991); UN 7 - الاتفاق المبرم بين جمهورية بولندا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية (1991).
    Le 14 juin 2002, la Fédération de Russie a fait une déclaration concernant la situation, sur le plan juridique, du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN 34 - وفي 14 حزيران/يونيه 2002، أصدر الاتحاد الروسي بيانا عن " الوضع القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها " (معاهدة التخفيض الثانية).
    Ses paroles ont été suivies de mesures importantes, telles que la résolution 1887 du Conseil de sécurité et le Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (nouveau Traité START). UN واتخذت إجراءات هامة في أعقاب الكلمات التي ألقاها وتجسدت في قرار مجلس الأمن 1887، وفي المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التدابير اللازمة لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    Nous avons également conscience que la conclusion d'un nouvel accord juridiquement contraignant entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques pour remplacer le Traité START, qui expire en décembre 2009, apportera une contribution vitale à cette entreprise. UN ونقر أيضا بأن تحقيق اتفاق جديد ملزم قانونا بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها ليحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2009، سيمثل مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    Nous avons également conscience que la conclusion d'un nouvel accord juridiquement contraignant entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques pour remplacer le Traité START, qui expire en décembre 2009, apportera une contribution vitale à cette entreprise. UN ونقر أيضا بأن تحقيق اتفاق جديد ملزم قانونا بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها ليحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2009، سيمثل مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 14 juin 2002 concernant le régime juridique du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي الصادر في 14 حزيران/يونيه 2002، بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite le 14 juin 2002 par le Ministère russe des affaires étrangères concernant la situation, sur le plan juridique, du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (Traité START II). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي الصادر في 14 حزيران/يونيه 2002 بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الثانية).
    Le Mémorandum d'accord signé le 4 juin 2000, par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur l'établissement d'un centre commun pour l'échange de données issues des systèmes d'alerte avancée et de notifications de lancement de missiles cherche à minimiser les conséquences d'une fausse alerte d'attaques, de missiles et à prévenir la possibilité de lancements de missiles provoqués par une telle fausse alerte. UN 60 - وتسعى مذكرة الاتفاق، الموقعة في 4 حزيران/يونيه 2000، بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إنشاء مركز مشترك لتبادل البيانات عن أنظمة الإنذار المبكر والإشعار بإطلاق القذائف، إلى الحد إلى أدنى درجة من العواقب التي تترتب على الإنذار الزائف بشن هجوم بالقذائف، وتجنب إمكانية إطلاق قذائف نتيجة لهذا الإنذار الزائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more