"et les îles salomon" - Translation from French to Arabic

    • وجزر سليمان
        
    C'est une initiative des îles Cook, de Nauru, Nioué et Tuvalu; Tonga et les Îles Salomon se sont déclarés intéressés à y participer. UN وأعربت جزر كوك، وناورو، ونيوي، وتوفالو، وتونغا، وجزر سليمان عن اهتمامها بالانضمام إلى هذه المبادرة.
    Les tensions politiques qui agitent les Fidji et les Îles Salomon y ont toutefois considérablement freiné l'action du Fonds. UN بيد أن الاضطراب السياسي في فيجي وجزر سليمان حد بدرجة خطيرة من أنشطة الصندوق فيهما.
    Ce sont notamment le Cap Vert, la Thaïlande et les Îles Salomon. UN ومن بين تلك البلدان الرأس الأخضر، وتايلند، وجزر سليمان.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon avaient adopté des mesures de ce type et d’autres pays suivaient. UN واعتمدت بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان هذه الخطط ﻹدارة وتنمية أرصدة أسماك التون، وتحذو حذوهما بلدان أخرى.
    Les mesures de confiance ont réduit les tensions le long de la frontière entre la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon. UN وقد أدت تدابير بناء الثقة الى تخفيف حدة التوتر بين بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de ce que l'Angola et les Îles Salomon ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du seuil fixé à l'Article 19 de la Charte? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بأن أنغولا وجزر سليمان قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليهما بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق؟
    Les dirigeants ont été vivement préoccupés par l'exploitation des forêts tropicales de la région et se sont félicités des initiatives que Vanuatu et les Îles Salomon ont prises récemment en vue de mettre un terme à la généralisation d'une exploitation non rationnelle des forêts, notamment avec l'introduction de systèmes de surveillance indépendants. UN ساور الزعماء قلق شديد بشأن استغلال الغابات المدارية في المنطقة ورحبوا بالمبادرة التي اتخذتها مؤخرا فانواتو وجزر سليمان لوقف انتشار ممارسات قطع اﻷشجار غير المستدامة، بما في ذلك اﻷخذ بنظم رصد مستقلة.
    Nous sommes également partie à la Déclaration commune sur la coopération économique et commerciale signée aux Îles Salomon cette année entre la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu et les Îles Salomon. UN إننا طرف في اﻹعلان المشترك بشأن التعاون الاقتصادي والتجاري الذي وقع في جزر سليمان هذا العام بين بابوا غينيا الجديدة وفانواتو وجزر سليمان.
    Au paragraphe 3 de la section I, le Bénin, Haïti, la Grèce, le Niger, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon doivent être ajoutés à la liste des États participant à la deuxième session du Comité préparatoire. UN وقالت إنه في الفقرة 3 من الفرع الأول ينبغي إضافة بابوا غينيا الجديدة وبنن وجزر سليمان والنيجر وهايتي واليونان إلى قائمة الدول المشاركة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Dans le Pacifique Sud, par exemple, deux de nos plus proches voisins, Fidji et les Îles Salomon, sont actuellement confrontés à des difficultés internes dont se préoccupent beaucoup leurs amis. UN وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، على سبيل المثال، تواجه جارتان من أقرب الجيران لنا هما فيجي وجزر سليمان صعوبات داخلية تسببت في إثارة قلق بالغ لدى أصدقائهما.
    S'agissant de la situation à Bougainville, Fidji et les Îles Salomon ne sont pas les premiers États de notre région à connaître des difficultés internes graves, bien que nous priions non seulement pour qu'il y ait bientôt une réelle amélioration, mais aussi pour qu'ils soient les derniers États à connaître de telles difficultés. UN والحالة في بوغنفيل تبرهن على أن فيجي وجزر سليمان ليست أول الدول في منطقتنا التي تعاني من مصاعب داخلية خطيرة، وإننا ندعو الله لا من أجل أن تتحسن أحوالهما في القريب العاجل تحسنا حقيقيا فحسب، بل ومن أجل أن تصبحا آخر الدول التي تمر بمثل هذه الظروف الصعبة.
    C'est un compromis remarquable, et les Îles Salomon s'associent à la communauté internationale pour commémorer le cinquantième anniversaire et réaffirment leur engagement constant envers la lettre et l'esprit de la Déclaration. UN لقد كان حلا وسطا ممتازا، وجزر سليمان تشارك المجتمع الدولي في الاحتفال بهذه الذكرى الخمسين وتعلن عن التزامها الدائم باﻹعلان نصا وروحا.
    En 1995, les Îles Marshall, avec Samoa et les Îles Salomon, ont porté la question de la légalité des armes nucléaires et de leur utilisation devant la Cour internationale de Justice. UN في عام ١٩٩٥، قامت جزر مارشال إلى جانب ساموا وجزر سليمان بعرض قضية مشروعية اﻷسلحة النووية واستخدامها على محكمة العدل الدولية.
    Examen de la demande conjointe présentée par les États fédérés de Micronésie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon concernant le plateau d'Ontong Java UN النظر في الطلب المشترك المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان فيما يتعلق بهضبة أونتونغ جافا
    8. Examen de la demande conjointe déposée par les États fédérés de Micronésie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon concernant le plateau d'Ontong Java; UN ٨ - النظر في الطلب المشترك المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان فيما يتعلق بهضبة أونتونغ جافا؛
    La Guinée-Bissau, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon ont enregistré des excédents inférieurs. UN وسجلت بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وغينيا - بيساو فوائض صغيرة.
    Cette année, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les États fédérés de Micronésie et les Îles Salomon ont fait un exposé sur notre communication conjointe à la Commission des limites du plateau continental. UN في هذا العام قدمت بابوا غينيا الجديدة وولايات ميكرونيزيا وجزر سليمان عرضا عن عملنا المشترك إلى لجنة الأمم المتحدة لحدود الجرف القاري.
    Plusieurs programmes pays communs récents appuient la décentralisation et le développement local; tel est le cas pour la Somalie, la République démocratique du Congo, le Népal et les Îles Salomon. UN وهناك عدة برامج قطرية مشتركة حديثة العهد لدعم اللامركزية والتنمية المحلية في الصومال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيبال، وجزر سليمان.
    La Guinée-Bissau, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon ont enregistré de faibles excédents. UN وتولدت فوائد صغيرة في غينيا - بيساو، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان.
    Ils ont également relevé que, bien que l'on soit fondé à croire que la Barbade, la Guinée équatoriale, la Namibie et les Îles Salomon ne détiennent pas de stocks, ces États parties n'avaient pas encore présenté de rapport en application de l'article 7 pour confirmer cette situation. UN وأحاطا علماً أيضاً بأنه بالرغم من افتراض أن بربادوس وجزر سليمان وغينيا الاستوائية وناميبيا لا تمتلك مخزونات، فإن هذه الدول الأطراف لم تقدم بعد تقريراً بموجب المادة 7 تبين فيه ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more