En dernier lieu, il invite le Comité à prier instamment le Royaume-Uni d'assumer la responsabilité du règlement du conflit concernant la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. | UN | وأخيرا دعا اللجنة إلى حضّ المملكة المتحدة على تحمل مسؤوليتها عن تسوية النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزيرة جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية. |
La présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes est contraire à la politique régionale de recherche d'une solution pacifique. | UN | ٢١ - واستطردت قائلة إن الوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها يتناقض مع السياسات الإقليمية التي تتوخى إيجاد حل سلمي للنزاع. |
L'Argentine ne doute absolument pas de sa souveraineté sur les Falkland (Malvinas), les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. | UN | وليس للأرجنتين أي شك في سيادتها على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Pour finir, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud resteront un territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها أن جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية ستظل إقليما تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار. |
Je réaffirme les droits souverains, légitimes et clairs de l'Argentine sur ces territoires ainsi que sur l'île de la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. | UN | وأؤكد مجددا على الحقوق السيادية الراسخة والقاطعة لﻷرجنتين في هذه اﻷراضي وفي جزيرتي جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية. |
L'exploration et l'exploitation unilatérales et illégales par le Royaume-Uni des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables de l'Argentine dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich, ainsi que dans les zones maritimes environnantes, constituent une violation patente de cette déclaration précise des Nations Unies. | UN | ويمثل استكشاف المملكة المتحدة واستغلالها الانفراديين اللاقانونيين موارد الأرجنتين الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها انتهاكاً صريحاً للحكم المعين الصادر عن الأمم المتحدة. |
Le Pérou reconnaît la souveraineté légitime de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes à environnantes. | UN | وتعترف بيرو بالحقوق السيادية لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية، بما في ذلك المناطق البحرية المحيطة. |
La République argentine réaffirme ses droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante de son territoire national. | UN | وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها. |
Comme le sait fort bien l'Assemblée générale, la République argentine a un conflit de souveraineté avec le Royaume-Uni en ce qui concerne les Îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les régions maritimes avoisinantes. | UN | وكما تدرك الجمعية العامة تماما، تخوض جمهورية الأرجنتين مع المملكة المتحدة نزاعا حول السيادة على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية، فضلا عن المناطق البحرية المحيطة. |
À cet égard, la Constitution nationale dispose que la nation argentine réaffirme sa souveraineté légitime et imprescriptible sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes insulaires correspondants, qui font partie intégrante du territoire national. | UN | وفي هذا الصدد، ينص الدستور الوطني على أن الدولة الأرجنتينية تصدق على سيادتها المشروعة غير القابلة للتقادم على جزر مالفيناس، وجزيرة جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني. |
Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes qui font partie de son territoire national. | UN | وتكرر حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس، وجوجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء من الأراضي الأرجنتينية. |
Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits de souveraineté légitimes sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes environnants et sur le secteur antarctique argentin. | UN | وتؤكد حكومة الأرجنتين حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وكذلك على القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا. |
Avant de revendiquer la Géorgie du Sud en 1927 et les îles Sandwich du Sud en 1948, la République argentine n'avait jamais contesté la souveraineté britannique sur ce territoire. | UN | علما بأن جمهورية الأرجنتين لم تحتج قط على السيادة البريطانية على جزر جنوب الأطلسي وساندويتش الجنوبية، إلى أن فكرت في المطالبة بجزر جنوب الأطلسي عام 1972 وجزر ساندويتش الجنوبية في عام 1948. |
Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits imprescriptibles sur les îles Malouines, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les espaces maritimes qui les entourent. | UN | وتكرر الحكومة اﻷرجنتينية حقوقها اﻷساسية في جزر مالفيناس، وغورغياس الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. ــ ــ ــ ــ ــ |
La République argentine réaffirme ses droits imprescriptibles de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes environnantes. | UN | وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها التي لا تسقط بالتقادم في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement argentin réaffirme à nouveau les droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante du territoire national argentin. | UN | وتؤكد حكومة الأرجنتين من جديد، مرة أخرى، الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني. |
La République argentine réaffirme ses droits souverains sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante du territoire national argentin. | UN | وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني. |
Le Gouvernement de la République argentine réitère ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et sur les espaces maritimes les entourant, qui font partie intégrante du territoire national argentin. | UN | وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية. |
Le Royaume-Uni rejette catégoriquement l'affirmation du Gouvernement de la République argentine selon laquelle les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich ainsi que les espaces maritimes qui les entourent font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. | UN | وترفض المملكة المتحدة بحزم تأكيد حكومة جمهورية الأرجنتين بأن جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني للأرجنتين. |
< < La République argentine rejette donc toute suggestion donnant à penser que les Îles Malouines, les Îles de Georgie du Sud et les îles Sandwich du Sud sont des entités distinctes de la République argentine. > > | UN | ' ' ولهذا تعترض جمهورية الأرجنتين وترفض أي اقتراح يوحي بأن جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية كيانات منفصلة عن جمهورية الأرجنتين. " |
Comme la souveraineté argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud est un fait établi sur le plan juridique et reconnu par la communauté internationale, la colonisation britannique continue constitue une situation injuste et anachronique à laquelle il convient de mettre un terme de façon pacifique et définitive par des négociations bilatérales. | UN | وفي ضوء الحقيقة السليمة قانونياً والمعتَرف بها دولياً وتتمثّل في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الحنوبية فإن استمرار الاحتلال البريطاني للجزر يشكِّل أمراً تجاوزه الزمن ووضعاً يفتقر إلى العدالة وينبغي من ثم إنهاؤه بصورة سلمية وحاسمة عن طريق المفاوضات الثنائية. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni réaffirme la souveraineté incontestable du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes environnantes. | UN | ولا يراود المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |