"et les amendements à" - Translation from French to Arabic

    • والتعديلات على
        
    • والتعديلات التي أدخلت على
        
    • وبالتغييرات
        
    • وعلى تعديلات
        
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Réunion des Parties. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Réunion des Parties. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un participant et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux participants. UN يقوم أحد المشاركين عادة بعرض المقترحات والتعديلات على مقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية وأن تسلم إلى الأمانة التي تقوم بتعميم نسخ على المشاركين.
    Veuillez fournir un rapport d'étape sur l'adhésion de Maurice aux autres conventions, notamment la Convention contre le terrorisme nucléaire, récemment adoptée, et les amendements à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires adoptée en juillet 2005. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتبعة لتصبح موريشيوس طرفا في سائر الاتفاقيات، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي التي اعتمدت حديثا والتعديلات التي أدخلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي اعتمدت في تموز/يوليه 2005.
    2.8. Un organisme connu sous le nom de REACH ( < < Reaching Everyone for Active Citizenry@home > > ) organise des dialogues, des thés et des forums publics destinés à solliciter activement les vues du public sur les politiques et les amendements à la législation. UN 2-8 وتقوم وحدة " ريتش REACH " (التي تمثِّل حروف اسمها اختصارات لاسمها الكامل بالإنكليزية (وهو بسط اليد للجميع من أجل مواطَنَة نشطة " بتنظيم جلسات حوار منتظمة وجلسات لتناول الشاي ومحافل لمناقشة السياسات للعمل بنشاط على استطلاع رأي الجمهور فيما يتعلق بالسياسات وبالتغييرات التشريعية.
    À l'automne dernier, nous avons ratifié la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et les amendements à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي خريف العام الماضي، صدّقنا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وعلى تعديلات اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un participant et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux participants. UN يقوم أحد المشاركين عادة بعرض المقترحات والتعديلات على مقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية وأن تسلم إلى الأمانة التي تقوم بتعميم نسخ على المشاركين.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un membre de la plateforme et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux membres de la plateforme. UN يقوم عضو من أعضاء المنبر عادةً بعرض المقترحات والتعديلات على المقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية للمنبر وتسلَّم تلك المقترحات والتعديلات إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نُسخ على أعضاء المنبر.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 3- تعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole. UN 3- تُعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 3- تعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Aux termes du paragraphe 3 du même article, < < Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 على ما يلي: " تُعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Au paragraphe 3 du même article, le Protocole de Kyoto dispose que < < les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على ما يلي: " تُعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على هذه المرفقات في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفـه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Au paragraphe 3 du même article, le Protocole de Kyoto dispose que < < les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول " تُعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Au paragraphe 3 du même article, il est précisé que < < les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion au présent Protocole. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول على أن: " تُعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Aux termes du paragraphe 3 du même article, < < Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 على ما يلي: " تُعتمد مرفقات هذا البروتوكول والتعديلات على مرفقات هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Le paragraphe 3 du même article dispose que < < les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 على أن " تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    124. Invite les États à appliquer effectivement le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires et les amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et à œuvrer avec l'Organisation maritime internationale à la promotion de la sûreté et de la sécurité des transports maritimes tout en assurant la liberté de la navigation; UN 124 - تهيب بالدول أن تنفذ بفعالية المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() وأن تعمل مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري بطريقة آمنة مع كفالة حرية الملاحة؛
    117. Invite les États à appliquer effectivement le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires et les amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et à œuvrer avec l'Organisation maritime internationale à la promotion de la sûreté et de la sécurité des transports maritimes tout en assurant la liberté de la navigation ; UN 117 - تهيب بالدول أن تنفذ بفعالية المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() وأن تعمل مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري بطريقة آمنة مع كفالة حرية الملاحة؛
    108. Invite les États à appliquer effectivement le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires et les amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et à œuvrer avec l'Organisation maritime internationale à la promotion de la sûreté et de la sécurité des transports maritimes tout en assurant la liberté de la navigation ; UN 108 - تهيب بالدول أن تنفذ بفعالية المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() وأن تعمل مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري بطريقة آمنة مع كفالة حرية الملاحة؛
    Un organisme connu sous le nom de REACH organise des dialogues, des thés et des forums publics destinés à solliciter activement les vues du public sur les politiques et les amendements à la législation. UN وتقوم وحدة REACH، التي كانت تعرف سابقا باسم وحدة التعليقات والتي تمثل حروف اسمها اختصارات لاسمها الكامل بالانكليزية وهو بسط اليد للجميع من أجل مواطنة نشطة، بتنظيم جلسات حوار منتظمة، وجلسات لتناول الشاي، ومحافل لمناقشة السياسات، وذلك للعمل بنشاط على استطلاع رأي الجمهور فيما يتعلق بالسياسات وبالتغييرات التشريعية.
    Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais. UN كما وافقت اللجنة الفرعية على توصيات بشأن الملاحة إلى الموانئ البولندية عن طريق منطقة مرور خليج غدانسك؛ وعلى تعديلات على التوصية المتعلقة بالملاحة في مداخل بحر البلطيق والتوصيات المتعلقة بالملاحة في القنال الإنكليزي ومضيق دوفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more