"et les audiences" - Translation from French to Arabic

    • وجلسات الاستماع
        
    Pour les conseils, les frais de voyage encourus pour la consultation du client, l'interrogation de témoins et les audiences pouvaient être remboursés. UN ويقوم تبرير سفر المحامين على أساس استشارات الزبائن وفحص الشهود وجلسات الاستماع.
    Je trouve également encourageant le fait que les enquêtes judiciaires et les audiences se poursuivent dans un certain nombre d'affaires importantes, y compris l'affaire des bérets rouges et de la mutinerie de Kati. UN وأجد ما يشجعني أيضا في التحقيقات وجلسات الاستماع القضائية الجارية في عدد من القضايا البارزة، بما فيها قضية القبعات الحمر والتمرد في كاتي.
    27. Le droit d'être assisté par un conseil: Dans tous les tribunaux, les séances et les audiences ont lieu en présence d'un avocat de la défense. UN 27- الحق في الاستعانة بمحام: جميع المحاكم ملزمة بعقد الجلسات وجلسات الاستماع بحضور محام للدفاع.
    Après le milieu de 2010, les efforts porteront davantage sur la rédaction des jugements dans toutes les affaires en instance ainsi que sur les procès des deux accusés arrêtés récemment et les audiences en vue de la conservation des preuves réunies contre les accusés de haut rang toujours en fuite. UN وبعد منتصف عام 2010، سيتركز الاهتمام في الدوائر الابتدائية على صياغة الأحكام في جميع القضايا الجاري النظر فيها وعلى إجراءات محاكمة المتهميْن اللذين أُلقي القبض عليهما مؤخرا وجلسات الاستماع المتعلقة بحفظ الأدلة لمن تبقى من المتهمين الهاربين ذوي الرتب العالية.
    L'enregistrement des dépositions et les audiences publiques ont pris fin dans les comtés et les audiences thématiques ont commencé en juillet 2008. UN واكتمل أخذ البيانات وجلسات الاستماع العامة في الأقضية، وبدأت جلسات الاستماع المواضيعية في تموز/يوليه 2008
    Au sein du conseil des anciens, le chef du village est souvent chargé de l'administration générale du village et préside les réunions et les audiences communautaires qui sont tenues pour assurer la sécurité, la paix et la stabilité dans la communauté et pour veiller à ce que les lois et les rituels autochtones soient appliqués. UN وفي داخل مجالس الحكماء يكلف زعماء القرى في كثير من الأحيان بمهام الإدارة الشاملة للقرية ورئاسة اجتماعات المجتمع المحلي وجلسات الاستماع لكفالة الأمن والسلام والاستقرار في المجتمع واتباع قوانين الشعوب الأصلية وطقوسها.
    La loi prévoit aussi que les nouveaux pouvoirs dévolus à la police en ce qui concerne les engagement assortis de condition (arrestation préventive) et les audiences d'investigation doivent faire l'objet de rapports annuels. UN ويطالب القانون أيضا بإعداد تقارير سنوية عن استخدام سلطتين جديدتين منحتا للمسؤولين عن إنفاذ القانون، وهما التعهد الرسمي المشروط (الاعتقال الوقائي) وجلسات الاستماع الاستقصائية.
    a) Un montant de 1 627 100 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 703 400 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٦٢٧ ١ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٧٠٣ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل وخلال الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    a) Un montant de 1 627 100 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 703 400 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٦٢٧ ١ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٧٠٣ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل وخلال الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    a) Un montant de 846 000 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 168 100 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٨٤٦ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ١٠٠ ١٦٨ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    a) Un montant de 846 000 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 168 100 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٨٤٦ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ١٠٠ ١٦٨ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    a) Le personnel temporaire pour les réunions (645 400 dollars), correspondant à un accroissement des ressources négatif de 613 000 dollars, pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٤ ٥٤٦ دولار(، التي تشمل نموا سلبيا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣١٦ دولار، لتعيين وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها للجلسات الخاصة وجلسات الاستماع العامة التي تعقدها المحكمة.
    a) Le personnel temporaire pour les réunions (645 400 dollars), correspondant à un accroissement des ressources négatif de 613 000 dollars, pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٤ ٥٤٦ دولار(، التي تشمل نموا سلبيا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣١٦ دولار، لتعيين وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها للجلسات الخاصة وجلسات الاستماع العامة التي تعقدها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more