Les efforts tendant à réaliser le développement durable ne serviront à rien si nous échouons dans notre lutte contre le VIH/sida et les autres maladies qui ne relâchent pas leur prise sur des populations entières. | UN | وسيكون بذل الجهود لتحقيق التنمية المستدامة عديم الجدوى إذا أخفقنا في معركتنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي ما زالت تحتفظ بمجتمعات سكانية بأكملها كرهائن. |
Trois des cinq priorités arrêtées dans le plan correspondent directement à certains objectifs énoncés pour le Millénaire concernant l'enseignement primaire, l'égalité des sexes et la lutte contre le sida et les autres maladies graves. | UN | وتوافق ثلاث من أولويات الخطة الخمس مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة الإيدز وغيره من الأمراض الخطيرة. |
On y trouve également le combat mené contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles. | UN | كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
v) De mener une action de prévention contre la malnutrition, ainsi que contre le paludisme et les autres maladies transmises par les moustiques; | UN | `5` الوقاية من سوء التغذية ومكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض التي ينقلها البعوض؛ |
Elle a encouragé les Parties à soutenir les efforts visant à rendre ces solutions de remplacement sûres, efficaces et abordables au niveau local, de façon à répondre à l'objectif de l'article premier de la Convention sans pour autant compromettre la lutte contre le paludisme et les autres maladies à transmission vectorielle. | UN | وشجعت الأطراف على دعم الجهود لجعل تلك البدائل مأمونة محلياً وفعالة وفي متناول اليد ومن ثم تحقيق هدف المادة 1 من الاتفاقية دون الإضرار بمكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض التي تحملها الناقلات. |
Les dangers auxquels sont exposées les jeunes filles et les femmes sont particulièrement importants dans un pays où le sida et les autres maladies sexuellement transmissibles sont aussi répandus. | UN | والأخطار التي تواجهها الفتيات الصغيرات والنساء تتسم بأهمية خاصة في بلد يعاني من مشاكل صحية خطيرة مثل الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Parmi les principales pathologies qui font le plus de victimes chez les enfants, figurent l'anémie nutritionnelle, la malnutrition associée à une infection, la diarrhée et les autres maladies contre lesquelles les enfants auraient pu être vaccinés. | UN | ومن بين المشاكل الخطيرة التي تحدث أشد اﻷضرار باﻷطفال أمراض فقر الدم الناجمة عن سوء التغذية، واﻹصابة باﻷمراض المعدية بسبب سوء التغذية، واﻹسهال، وأمراض أخرى يمكن التحصن ضدها. |
Elle avait promis de consacrer chaque année plus de 100 millions d'euros à la lutte contre le VIH/sida et les autres maladies transmissibles. | UN | فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Entre 2006 et 2010, le Gouvernement irlandais a versé au total 695 millions d'euros à son fonds pour l'aide publique au développement (APD) pour lutter contre le sida et les autres maladies transmissibles. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Une lutte efficace contre le sida et les autres maladies exige en effet une action menée à l'échelle de toute la société, au-delà du simple secteur de la santé publique. | UN | وستتطلب الاستجابة الفعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض القيام بعمل على نطاق المجتمع بما يتجاوز عمل القطاع الصحي. |
C'est ainsi que le Sénégal a pu réaliser des progrès dans les domaines tels que la lutte contre la malnutrition, l'éducation, la lutte contre le VIH et les autres maladies infectieuses, l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, ainsi que l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. | UN | ولذلك السبب أحرزت السنغال تقدماً في مجالات مثل مكافحة سوء التغذية، والتعليم، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية، والحصول على مياه الشرب والتصحاح، وتمكين المرأة والمساواة الجنسانية. |
Dans les îles Fidji et les autres pays du Pacifique, nous sommes bien conscients du fait que les grandes sources de financement dont nous disposons dans la région du Pacifique pour lutter contre le VIH et les autres maladies sexuellement transmissibles se tariront d'ici deux ans, après avoir connu une augmentation en 2004. | UN | نحن في فيجي وفي بلدان المحيط الهادئ ندرك جيدا حقيقة أن المصادر الرئيسية للأموال في منطقة المحيط الهادئ للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا تقترب من نفادها في غضون عامين، بعد زيادة أولية في الأموال في عام 2004. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
Le réseau a élaboré un programme de formation qui comporte un module consacré aux mesures adoptées pour prévenir l'infection par le VIH et les autres maladies hématogènes et il a formé 30 formateurs dans 16 pays. | UN | ووضعت الشبكة أداة للتدريب تتضمن وحدة بشأن تدابير الوقاية من فيروس الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالدم، ودرَّبت 30 مدرِّباً في 16 من البلدان. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
Les détenues doivent recevoir une éducation et des informations au sujet des mesures de santé préventives, notamment en ce qui concerne le VIH, les maladies sexuellement transmissibles et les autres maladies transmissibles par voie sanguine, ainsi que les pathologies propres à leur sexe. | UN | تثقف السجينات وتوفر لهن المعلومات بشأن التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية الوقائية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض التي تنتقل بالدم، وبشأن الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
Malgré les conditions difficiles dans lesquelles vivent les réfugiés de Palestine, les maladies qui peuvent être prévenues grâce aux vaccins et les autres maladies transmissibles sont contenues et les taux de mortalité infantile, juvénile et maternelle ont baissé au cours des deux dernières décennies. | UN | وبالرغم من الظروف الصعبة التي يعيش في ظلها اللاجئون الفلسطينيون، فإن الأمراض القابلة للوقاية باللقاحات وغيرها من الأمراض المعدية، تظل تحت السيطرة، كما انخفضت معدلات وفيات الرّضّع والأطفال والوفيات النفاسية في العقدَين الماضيَين. |
< < Les détenues doivent recevoir une éducation et des informations au sujet des mesures de santé préventives, notamment en ce qui concerne le VIH, les maladies sexuellement transmissibles et les autres maladies transmissibles par voie sanguine, ainsi que les pathologies propres à leur sexe. | UN | " تثقف السجينات وتوفر لهن المعلومات بشأن التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية الوقائية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض التي تنتقل بالدم، وبشأن الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
Par ailleurs, il faut accorder l'attention voulue aux liens existant entre la santé maternelle et les autres aspects de la santé et du bien-être général, notamment la malnutrition, la santé des enfants ainsi que le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب إيلاء الاهتمام للصلات بين صحة الأم وغيرها من جوانب الصحة والرعاية عموما، مثل سوء التغذية وصحة الطفل، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Les initiatives en cours visent à promouvoir des modes de vie sains dans les groupes de population à risque, ainsi qu'à éduquer les jeunes sur la prévention du VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, et à prévenir le tabagisme; | UN | وترمي المبادرات الحالية إلى الترويج لأنماط حياتية صحية في صفوف فئات السكان المعرضة للخطر، فضلا عن توعية الشباب بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومحاربة التدخين؛ |
Des transfusions de sang certifié à 100 % sont également disponibles contre le VIH/sida, l'hépatite et les autres maladies. | UN | وهي تضمن كذلك لمرضى الإيدز والالتهاب الكبدي الوبائي وأمراض أخرى الحصول على 100 في المائة من احتياجاتهم من الدم من التبرعات بدم مأمون. |
191. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'adopter des mesures relatives à la santé génésique et au comportement procréateur des adolescents dans le but de réduire la fréquence des grossesses chez les adolescentes, et de renforcer ses programmes d'information et de prévention pour lutter contre le VIH/SIDA et les autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | ١٩١- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وضع خطط لاعتماد تدابير تتعلق بالصحة الانجابية بهدف الحد من حالات الحمل في صفوف المراهقات وتعزيز برامجها اﻹعلامية والوقائية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيرها من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: D'ici à 2030, mettre fin à l'épidémie de sida, à la tuberculose, au paludisme et aux maladies tropicales négligées et combattre l'hépatite, les maladies transmises par l'eau et les autres maladies transmissibles; | UN | :: وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهمَلة، ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي، والأمراض المنقولة بالمياه، والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030 |
Le Comité recommande la collecte de données statistiques et d’informations sur le sida et les autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | ٩٦١ - وتوصي اللجنة بتجميع بيانات إحصائية ومعلومات عن معدل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض اﻷخرى المنقولة جنسيا. |