Prenant la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, et les autres membres du Bureau pour votre élection. | UN | ونظراً لأن هذه أول مرة أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم. |
Je joins ma voix à la sienne pour remercier le Président de la Commission et les autres membres du Bureau pour l'excellent travail qu'ils ont accompli. | UN | وأود أن أنضم إليه في التقدم بالشكر لرئيس اللجنة السادسة وأعضاء المكتب الآخرين على عملهم الممتاز. |
La Conférence élit son président et les autres membres du Bureau conformément à son règlement intérieur. | UN | 2 - ينتخب المؤتمرُ رئيسه وأعضاء المكتب الآخرين وفقا لنظامـه الداخلي. |
Vous-mêmes et les autres membres du Bureau pouvez être assurés de la pleine coopération et de l'appui sans réserve de la délégation chinoise. | UN | وبإمكانكم وسائر أعضاء المكتب أن تطمئنوا إلى أن الوفد الصيني سيقدم لكم كامل التعاون والدعم. |
Troisièmement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président et les autres membres du Bureau, de votre élection. | UN | ثالثا، أود أيضا أن أهنئ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
a) A autorisé la Commission du développement durable à tenir une séance d'organisation en 1997 aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau de sa sixième session, conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil; le mandat des membres du nouveau Bureau prendra effet immédiatement après leur élection et expirera à la fin de la sixième session de la Commission, en 1998; | UN | )أ( أذن للجنة التنمية المستدامة بأن تعقد اجتماعا تنظيميا في عام ١٩٩٧ لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء آخرين في المكتب لدورتها السادسة، وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛ وستبدأ مدة عضوية أعضاء المكتب فور انتخابهم، وتنتهي عند اختتام الدورة السادسة للجنة، في عام ١٩٩٨؛ |
Immédiatement après la clôture d'une session, le Forum tient la première séance de sa session suivante à seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. | UN | وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
Permettez-moi tout d'abord, au nom de ma délégation, de féliciter le Président de l'Assemblée et les autres membres du Bureau pour leur élection, qui les habilite à conduire nos débats au cours de la présente session, et de les assurer de notre appui sans réserve. | UN | ويود وفد بلدي، بادئ ذي بدء، أن يهنئ رئيس الجمعية وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لتوجيه مداولاتنا خلال الدورة الحالية، ويود أن يؤكد لهم على دعمنا الكامل. |
Nous pensons que cette session sera importante et qu'elle apportera une contribution notable au processus de vice-présidents, les présidents des groupes de travail et les autres membres du Bureau. | UN | ونؤمن بأن هذه الدورة دورة هامة وفي وسعها أن تقدم إسهاما هاما في عملية نزع السلاح. كما نود أن نهنئ نواب الرئيس، ورئيسي الفريقين العاملين وأعضاء المكتب الآخرين. |
Premièrement, je tiens à féliciter le Président et les autres membres du Bureau à l'occasion de leur élection et à les assurer du plein appui et de la coopération du Danemark pendant toute la durée de la présente session de la Première Commission. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، وأن أؤكد لهم على تعاون الدانمرك ودعمها الكامل خلال هذه الدورة للجنة الأولى. |
À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a modifié son règlement intérieur, celuici spécifiant désormais que ses réunions ordinaires se tiennent tous les deux ans et qu'elle élit son président et les autres membres du Bureau pour un mandat de deux ans. | UN | وعدل مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي أثناء اجتماعه الخامس نظامه الداخلي بحيث ينص على أن الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف تعقد مرة كل سنتين، وأن ينتخب مؤتمر الأطراف الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لتولي مناصبهم لمدة سنتين. |
Il a également remercié le Président et les autres membres du Bureau, la Directrice exécutive et tous ceux qui avaient participé aux travaux de la session. | UN | كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة. |
Il a également remercié le Président et les autres membres du Bureau, la Directrice exécutive et tous ceux qui avaient participé aux travaux de la session. | UN | كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation afin que vous-même et les autres membres du Bureau puissent conduire nos travaux à des résultats fructueux. | UN | وأود أن أؤكد لكم تأييد وفدي التام لكم وتعاونه معكم أثناء قيامكم وسائر أعضاء المكتب بقيادة أعمال اللجنة نحو تحقيق نتائج ناجحة. |
Vous-même et les autres membres du Bureau pouvez être assurés du total soutien de nos délégations alors que des questions importantes touchant au désarmement, à la paix et à la sécurité sont examinées en cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ويمكنكم وسائر أعضاء المكتب أن تعولوا على التعاون الكامل لوفودنا في تناول المسائل الهامة لنزع السلاح والسلم واﻷمن المعروضة على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Elle a félicité Aida Gonzalez, la nouvelle Présidente, et les autres membres du Bureau, pour leur élection, et leur a présenté ses meilleurs voeux de succès dans leurs travaux. | UN | ثم هنأت عايدة غونزاليس، الرئيسة المقبلة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة. |
Conformément à sa décision 2004/2, la Commission, aussitôt après la clôture de sa quarante-deuxième session, a tenu la 1re séance de sa quarante-troisième session aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها الثانية والأربعين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الثالثة والأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين. |
Je voudrais de même remercier votre prédécesseur et les autres membres du Bureau pour l'excellent travail qu'ils ont accompli l'année dernière. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم وسائر أعضاء مكتب السنة الماضية، على العمل الممتاز الذي أنجزوه. |
Je voudrais également remercier la Présidente du Comité préparatoire et les autres membres du Bureau pour leur excellent travail. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية وأعضاء مكتبها الآخرين لعمل أبلوا فيه بلاء حسنا. |
44. À sa séance plénière d'ouverture, le 25 septembre 2000, la Conférence a élu son Président et les autres membres du Bureau, comme suit : | UN | 44- انتخب المؤتمر في جلسته العامة الافتتاحية في 25 أيلول/سبتمبر 2000 رئيسه وأعضاء مكتبه الآخرين على النحو التالي: |
2. La Commission de vérification des pouvoirs élit elle-même, parmi les représentants des États participants, un président et les autres membres du Bureau qu'elle juge nécessaires. | UN | 2- تتولّى لجنة وثائق التفويض بنفسها انتخاب رئيس لها ومن تراه ضروريا من أعضاء مكتب آخرين من بين ممثّلي الدول المشاركة. |
M. Rugunda (Ouganda) (parle en anglais) : Au nom de la délégation ougandaise, je tiens à féliciter le Président et les autres membres du Bureau pour leur élection à la tête des travaux de la Commission. | UN | السيد روغوندا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): باسم الوفد الأوغندي أود أن أهنئ الرئيس والأعضاء الآخرين في المكتب على انتخابهم لتوجيه عمل اللجنة. |
Nous vous assurons, vous et les autres membres du Bureau, de notre plein appui dans vos efforts pour guider les délibérations de la Commission. | UN | ونؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين دعمنا الكامل لجهودكم في توجيه مداولات اللجنة. |
Enfin, elle a félicité le Président et les autres membres du Bureau en notant combien il importait d'avoir des membres du Conseil efficaces et engagés. Elle a également remercié les interprètes, le personnel des services de conférence et le Secrétaire du Conseil. | UN | وفي الختام، شكرت الرئيس وأعضاء المجلس الآخرين ولاحظت الأهمية الكبيرة لوجود أعضاء في المجلس يتميز أداؤهم بالفعالية ويتحلون بروح الالتزام، وشكرت المترجمين الفوريين والقائمين على خدمات المؤتمرات وأمين المجلس. |
Conformément à la décision 2005/213 du Conseil, la Commission a tenu la première séance de sa quarante-septième session immédiatement après la clôture de sa quarante-sixième session, à seule fin d'élire le nouveau Président et les autres membres du Bureau. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس 2005/213، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها السادسة والأربعين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها السابعة والأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
Nous vous assurons pleinement de notre détermination de coopérer avec vous et de vous aider, vous et les autres membres du Bureau, dans votre tâche. | UN | ونؤكد لكم استعداد وفد بلادي التام والكامل للتعاون معكم لتسهيل مهمتكم، ومع أعضاء المكتب لبلوغ الأهداف والنتائج المتوخاة. |
36. M. MAGARIÑOS (Directeur général) félicite le Président et les autres membres du Bureau qui viennent d'être élus et remercie le Président sortant de l'excellent travail qu'il a accompli. | UN | 36- السيد ماغارينيوس (المدير العام): هنّأ الرئيس وباقي أعضاء المكتب على انتخابهم، وأعرب عن امتنانه للرئيس السابق للعمل الممتاز الذي قام به. |