57. Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, de renforcer leur coopération avec le Comité et de communiquer à celui-ci des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 57 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن توافيها بتقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |
59. Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, de renforcer leur coopération avec le Comité et de communiquer à celui-ci des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 59 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي، وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن تقدم إليها تقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |
Dans ce contexte, le système des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes devront contribuer aussi bien au processus préparatoire qu'à la session extraordinaire proprement dite. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تسهم في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها على السواء. |
En ce qui concerne les questions de fond, le Secrétaire général a rendu compte de l'état d'avancement de la réglementation des activités menées dans la Zone, de l'état des contrats et des relations entre l'Autorité et les autres organisations internationales compétentes. | UN | 16 - وفي ما يتعلق بالمسائل الموضوعية، قدم الأمين العام إفادة عن تطوير النظام التنظيمي في المنطقة، وحالة العقود، والعلاقة بين السلطة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
2. Encourage les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes ainsi que les organisations de la société civile à observer la Journée internationale, notamment en organisant des cérémonies spéciales et des activités à la mémoire des victimes du génocide au Rwanda ; | UN | 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة فضلا عن منظمات المجتمع المدني على الاحتفال بهذا اليوم الدولي، بما في ذلك إقامة احتفالات وأنشطة خاصة إحياء لذكرى ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا؛ |
Les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes doivent apporter leur appui à ces importantes activités. | UN | وأكد أن هياكل اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة ينبغي أن تسهم في هذه اﻷنشطة الهامة. |
59. Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, de renforcer leur coopération avec le Comité et de communiquer à celui-ci des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 59 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن تقدم إليها تقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |
Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, renforcer leur coopération avec le Comité, ainsi que de lui communiquer des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 53 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة، وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي يجري التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين. |
53. Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, renforcer leur coopération avec le Comité, ainsi que de lui communiquer des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 53 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة، وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي يجري التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين. |
57. Prie les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes de poursuivre et, le cas échéant, de renforcer leur coopération avec le Comité et de communiquer à celui-ci des rapports sur les questions traitées dans le cadre de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. | UN | 57 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن توافيها بتقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |
4. Invite les institutions financières internationales et les autres organisations internationales compétentes à intégrer à leurs activités, en fonction de leur mandat, les orientations énoncées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
g) L'ONU et les autres organisations internationales compétentes devraient établir des liens avec les bases de données contenant des données de haute et de basse résolution devant être utilisées dans la gestion des catastrophes naturelles; | UN | (ز) ينبغي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تضع وصلات إلكترونية بقواعد البيانات التي تحتوي على بيانات عالية ومنخفضة الاستبانة لاستخدامها في إدارة الكوارث الطبيعية؛ |
À la fin de l'indicateur de succès b) iii), insérer le texte suivant : < < ainsi qu'entre le Groupe et les autres organisations internationales compétentes > > . | UN | في نهاية المؤشر (ب) ' 3`، تضاف العبارة التالية: " ، إلى جانب تعزيز التنسيق والتعاون بين الفريق والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة " . |
< < Encourage également les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes à envisager de promouvoir la mise en oeuvre des recommandations figurant dans le rapport de l'enquête indépendante sur les actions des Nations Unies lors du génocide de 1994 au Rwanda > > . | UN | " تشجِّع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في تعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " . |
Les activités relatives aux migrations internationales et au développement mises en œuvre par le système des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes se multiplient. | UN | 63 - وقد تضاعفت الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
11. Prie le Directeur exécutif de renforcer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations internationales compétentes afin d'évaluer le système actuel de protection de l'environnement contre les accidents et les catastrophes d'origine anthropique présente des lacunes; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات دولية أخرى ذات صلة من أجل تقدير إمكانية وجود ثغرات في النظام الحالي لحماية البيئة من الحوادث والكوارث التي هي من صنع الإنسان؛ |
Les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes devraient apporter un soutien plus résolu aux initiatives régionales, notamment aux efforts faits pour développer des réseaux intégrés régionaux et le transport multimodal, achever les tronçons manquants, prendre des mesures de facilitation des échanges et d'informatisation en général. | UN | وينبغي أن تقدم مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية المزيد من الدعم للمبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما في ذلك الجهود المبذولة لتطوير شبكات البنى الأساسية المتكاملة الإقليمية، وتعزيز النقل المتعدد الوسائط القابل للاستدامة، واستكمال الصلات الناقصة، ووضع تدابير لتيسير التجارة والتوسع في تطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
Relations avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes | UN | العلاقات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى |
11. Invite le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les autres organisations internationales compétentes à prêter attention, dans leurs programmes de coopération technique et leurs activités sur le terrain, à la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne les terres, les biens et le logement convenable; | UN | 11- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات الدولية المعنية إلى التصدي للتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالأرض، والملكية والسكن اللائق، في إطار برامج التعاون التقني والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها؛ |
22. Invite l'Organisation maritime internationale et les autres organisations internationales compétentes à étudier, examiner et préciser le rôle du < < lien authentique > > en rapport avec l'obligation qu'ont les États du pavillon d'exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon, y compris les navires de pêche ; | UN | 22 - تدعو المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة إلى دراسة وفحص وتوضيح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتصل بواجب دول العلم ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي تحمل علمها، بما في ذلك سفن الصيد؛ |
b) De faciliter la mise en œuvre du cadre figurant en annexe en coopération avec les Parties, le Fonds pour l'environnement mondial et les autres organisations internationales compétentes. | UN | (ب) تيسير تنفيذ الإطار المرفق بالتعاون مع الأطراف ومرفق البيئة العالمية وغيرهما من المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع. |