"et les besoins humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • والاحتياجات الإنسانية
        
    Israël continue de chercher à établir un juste équilibre entre la protection de la vie de ses ressortissants et les besoins humanitaires de la population palestinienne. UN وقد واصلت إسرائيل السعي إلى تحقيق التوازن الضروري بين حماية أرواح مواطنيها والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    L'équilibre est nécessaire entre les besoins légitimes d'Israël en matière de sécurité et les besoins humanitaires légitimes du peuple palestinien. UN ويجب الموازنة بين الاحتياجات الأمنية لإسرائيل والاحتياجات الإنسانية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Répercussions sur la vulnérabilité et les besoins humanitaires UN الآثار المترتبة فيما يتعلق بالضعف والاحتياجات الإنسانية
    Dans les paragraphes de son dispositif, le projet de résolution prend acte des rapports du Secrétaire général et de son Envoyée personnelle chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien. UN وفي فقرات الديباجة، يحيط مشروع القرار علما بتقارير الأمين العام ومبعوثته الشخصية للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    Des défis comme la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et les besoins humanitaires doivent également être pris en compte, conjointement, d'une manière efficace et appropriée, pendant la transition et la décennie de la transformation. UN ويجب أيضا التصدي للتحديات الماثلة من قبيل سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية والاحتياجات الإنسانية بشكل مشترك وبطريقة فعالة ومناسبة في مرحلة الانتقال وعقد التحول.
    Durant la période considérée, le Groupe de travail II a mis l'accent sur les droits des personnes déplacées, y compris leur droit au retour, et les besoins humanitaires de toutes les populations touchées. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركّزت الجهود التي بذلها الفريق العامل الثاني على معالجة حقوق المشرّدين، بما فيها حقهم في العودة، والاحتياجات الإنسانية لجميع السكان المتضرِّرين.
    71. Mme FOGANTE (Argentine) dit que la Convention sur certaines armes classiques est un instrument dynamique imposant un équilibre constant entre les impératifs militaires d'une part et les besoins humanitaires d'autre part. UN 71- السيدة فوغانتي (الأرجنتين) قالت إن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة صك دينامي يفرض توازناً دائماً بين المتطلبات العسكرية من ناحية والاحتياجات الإنسانية من ناحية أخرى.
    2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
    2. Prend acte également du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
    2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
    M. Yagob (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation est de l'avis du Rapporteur spécial qu'il n'y a plus d'équilibre entre les besoins d'Israël en matière de sécurité et les besoins humanitaires du peuple palestinien. UN 51 - السيد يعقوب (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن وفده يوافق المقرر الخاص في أن التوازن بين الاحتياجات الأمنية لإسرائيل والاحتياجات الإنسانية للفلسطينيين أصبح منعدما.
    2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
    < < Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien; > > UN " تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني؛ " .
    2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnel du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
    Tenue de 1 200 réunions (60 par responsable par an) dans 30 zones avec la communauté humanitaire, les gouvernements donateurs, les médias et les autorités locales afin de mettre en évidence les problèmes d'accès et les besoins humanitaires, y compris la protection des agents humanitaires et des civils, et d'y apporter une solution UN عقد 1200 اجتماع (60 اجتماعا سنويا لكل موظف) في 30 منطقة مع أوساط العمل الإنساني والحكومات المانحة والصحافة والسلطات المحلية لتسليط الضوء على المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى المستفيدين والاحتياجات الإنسانية ومعالجتها بما في ذلك حماية العاملين في مجال الإغاثة والمدنيين
    :: Tenue de 1 200 réunions (60 par responsable par an) dans 30 zones avec la communauté humanitaire, les gouvernements donateurs, les médias et les autorités locales afin de mettre en évidence les problèmes d'accès et les besoins humanitaires, y compris la protection des agents humanitaires et des civils, et d'y apporter une solution UN :: عقد 200 1 اجتماع (60 اجتماعا لكل موظف سنويا) في 30 منطقة في مجتمعات العمل الإنساني والحكومات المانحة والصحافة والسلطات المحلية لإبراز ومعالجة المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى المنتفعين والاحتياجات الإنسانية بما في ذلك حماية العاملين في مجال الإغاثة والمدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more