"et les budgets nationaux" - Translation from French to Arabic

    • والميزانيات الوطنية
        
    • الوطنية وضمن الميزانيات الوطنية
        
    Des ateliers ont été organisés pour la mise en réseau et l'échange de connaissances sur les sexospécificités , la macroéconomie et les budgets nationaux. UN وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية.
    Cet effort devrait inclure des initiatives visant à combler les écarts dans les dépenses et les budgets nationaux. UN وينبغي أن يشمل ذلك جهودا لردم الفجوات في الإنفاق المحلي والميزانيات الوطنية.
    Il est nécessaire de renforcer les liens entre les plans d'action nationaux et les budgets nationaux. UN ويلزم بذل الجهود لتقوية الصلة بين خطط العمل الوطنية والميزانيات الوطنية.
    Publication isolée : établissement et incorporation de données sur les budgets-temps dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux UN منشور غير متكرر: قياس بيانات الاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية
    Atelier sur l'utilisation qu'il est possible de faire d'un guide de référence pratique pour incorporer des données sur le travail informel des femmes dans la comptabilité et les budgets nationaux UN حلقة عمل بشأن استعمال الدليل المرجعي الميسَّر لإدماج عمل المرأة خارج نطاق السوق في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية
    Il est prouvé par les institutions internationales que la prise en compte de l'équité dans les politiques, les programmes et les budgets nationaux contribue à l'accélération de la croissance économique. UN وقد ثبت عن طريق المؤسسات الدولية أن مراعاة المساواة في وضع السياسات والبرامج والميزانيات الوطنية تسهم في الإسراع بخطى النمو الاقتصادي.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur l'utilisation d'enquêtes sur les budgets-temps et de données ventilées par sexe comme moyens de tenir compte de la situation des femmes dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تطبيق الدراسات الاستقصائية للاستفادة من الوقت والبيانات الجنسانية التفصيلية لإدماج نوع الجنس في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'établissement et l'incorporation de données sur les budgets-temps dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن قياس البيانات الخاصة بالاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية
    Atelier sur l'application du guide de référence pratique pour intégrer la question de l'égalité des sexes dans les comptes et les budgets nationaux UN حلقة عمل بشأن الأخذ بالدليل التوجيهي السهل الرجوع إليه الذي يبين كيفية مراعاة نوع الجنس في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية
    À la réunion du Comité spécial de liaison tenue Paris au mois d'avril dernier, nous nous sommes engagés à accorder à l'Autorité palestinienne une nouvelle aide financière qui se chiffre au total à 25 millions de dollars, prélevés sur le budget communautaire et les budgets nationaux. UN وفي اجتماع لجنة الاتصال الخاصة المعقود في باريس في نيسان/ابريل تعهدنا بتقديم حزمة معونة مالية جديدة للسلطة الفلسطينية من ميزانية الاتحاد والميزانيات الوطنية تبلغ جملتها ٢٥ مليون دولار.
    À l'heure où les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des lois, des politiques et des stratégies pour mettre un terme aux violences faites aux femmes, les grandes stratégies et les budgets nationaux doivent impérativement refléter ces avancées. UN 26 - ومع العدد المتزايد للبلدان التي أقرت قوانين وسياسات واستراتيجيات وطنية تتعلق بإنهاء العنف ضد المرأة، فإن من الأهمية بمكان أن تظهر هذه الاتفاقات في صلب الاستراتيجيات والميزانيات الوطنية الرئيسية.
    À l'heure où les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des lois, des politiques et des stratégies pour mettre un terme aux violences faites aux femmes, les grandes stratégies et les budgets nationaux doivent impérativement refléter ces avancées. UN 24 - ومع تزايد عدد البلدان التي أقرت قوانين وسياسات واستراتيجيات وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فمن الأهمية بمكان أن تراعى هذه الاتفاقات في الاستراتيجيات والميزانيات الوطنية الرئيسية.
    À l'heure où les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des lois, des politiques et des stratégies pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes, ces avancées doivent impérativement s'inscrire dans les grandes stratégies et les budgets nationaux. UN 22 - ومع تزايد عدد البلدان التي أقرت قوانين وسياسات واستراتيجيات وطنية متصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، من الضروري أن تراعي هذه الاتفاقات في الاستراتيجيات والميزانيات الوطنية الرئيسية.
    L'intégration du programme de la CIPD dans les stratégies nationales de développement, en particulier dans les politiques, les stratégies, les programmes et les budgets nationaux de santé, est une condition préalable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإدراج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجيات التنمية الوطنية - وبخاصة في السياسات الصحية والاستراتيجيات والبرامج والميزانيات الوطنية - شرط مُسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le manuel intitulé < < Easy Reference guidebook > > * a été utilisé par les pays des cinq sous-régions pour assurer la prise en compte du travail des femmes dans la comptabilité et les budgets nationaux. UN ويستخدم كتيب إرشادي مرجعي ميسر* في تعميم المنظور الجنساني في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية من جانب بلدان في المناطق دون الإقليمية الخمس.
    Plusieurs délégués ont appuyé énergiquement le principe du contexte national pour les domaines d'activité privilégiés, y compris des instruments tels que les approches sectorielles, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les budgets nationaux. UN 23 - وأيـّد عدّة مندوبين بشدة السياق الوطني لمجالات التركيز، بما في ذلك أدوات معيـّنة من قبيل النـُهـُجْ القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والميزانيات الوطنية.
    Plusieurs délégués ont appuyé énergiquement le principe du contexte national pour les domaines d'activité privilégiés, y compris des instruments tels que les approches sectorielles, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les budgets nationaux. UN 128- وأيـّد عدّة مندوبين بشدة السياق الوطني لمجالات التركيز، بما في ذلك الأدوات التي من قبيل النـُهـُجْ القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والميزانيات الوطنية.
    En République-Unie de Tanzanie et en Zambie, l'UNICEF a prôné, avec de bons résultats, l'intégration de la vitamine A dans les cadres de planification et les budgets nationaux. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا نجحت اليونيسيف في الدفاع عن إدراج فيتامين " ألف " ضمن أطر التخطيط والميزانيات الوطنية.
    Améliorer les liens entre les SRP et les budgets nationaux pour faire en sorte que les priorités en matière de développement soient prises en compte dans ces budgets et soient financées et mises en œuvre comme prévu. UN تعزيز تحسين الروابط بين استراتيجيات الحد من الفقر والميزانيات الوطنية للتأكد من أن هذه الميزانيات تبرز الأولويات الإنمائية ، وأن الأولويات تمول وتنفذ حسب ما هو مبرمج .
    Il s'agissait essentiellement d'aider les États membres à appliquer efficacement le Guide pratique et à renforcer ainsi leur capacité à utiliser les concepts, outils et méthodes permettant d'incorporer les données sur le travail non rémunéré et la production des ménages dans les statistiques, les politiques et les budgets nationaux. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات العمل هذه مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق الدليل المرجعي الميسّر وبناء قدراتها في ما يتعلق بمفاهيم وأدوات ومنهجيات إدراج العمل غير المأجور وإنتاج الأسر المعيشية في صلب الإحصاءات والسياسات والميزانيات الوطنية من خلال الاستخدام الفعال للدليل في كل من هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more