"et les budgets pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • والميزانيتين لفترة
        
    • وميزانيتي فترة
        
    • وميزانيتي الفترة
        
    • والميزانيتين للفترة
        
    • وميزانيتا الفترة
        
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 3 036 300 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Établissement du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2002-2003: Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 ont été établis en euros. UN 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو.
    3. Le présent document contient les propositions du Directeur général concernant le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007, révisées conformément à la décision du Conseil. UN 3- وتمثل هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقحة للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لمقرر المجلس.
    a) Ayant examiné le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 tels que présentés dans le document IDB.36/7; UN (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    a) Ayant examiné le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 tels que présentés dans le document IDB.36/7-PBC.25/7; UN " (أ) بعد النظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7-PBC.25/7؛
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le document GC.11/11 que la Conférence générale a approuvé dans sa décision GC.11/Dec.18, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.11/11 وقد وافق المؤتمر العام على البرنامج والميزانيتين في المقرّر م ع-11/م-18 وقُرّرت على أساس ذلك اشتراكات الدول الأعضاء.
    Des indicateurs de performance ont été incorporés pour la première fois dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    19. Les incidences financières des modifications susmentionnées ont été anticipées dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه.
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 464 600 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007.
    Les intérêts créditeurs d'un montant de 1 321 000 euros correspondent aux prévisions budgétaires figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 20042005. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    Tout d’abord, la délégation colombienne souscrit aux propositions du Directeur général pour le programme et les budgets pour l’exercice biennal 2000-2001 présentées dans le document IDB.21/7. UN وقال انه يؤيد، أولا، اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة المبينة في الوثيقة IDB.21/7.
    64. Madagascar soutient pleinement les propositions du Directeur général concernant le programme et les budgets pour l’exercice biennal 2000-2001, propositions qui constituent le minimum, vu les contraintes qui pèsent sur l’ONUDI. UN ٤٦ - ويؤيد وفده تأييدا تاما اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢ـ ١٠٠٢، التي تشكل، بالنظر الى القيود التي تواجهها المنظمة، حدا أدنى مطلقا.
    17. Les nouvelles entités hors Siège suivantes sont en train d'être mises en place à la demande de gouvernements qui souhaitent les accueillir et en consultation avec eux, compte tenu des crédits inscrits dans le programme et les budgets pour l'exercice 20102011: UN 17- وفيما يلي الوحدات الميدانية الجديدة التي يجري إنشاؤها حالياً بناء على طلب الحكومات المضيفة المحتملة وبالتشاور معها وفي سياق أحكام برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011:
    14. Dans ce contexte, l'un des points essentiels inscrits à l'ordre du jour de la session concerne le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 14- وأشار في هذا المضمار إلى أنَّ من البنود الرئيسية لجدول أعمال الدورة الراهنة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013.
    15. Ces efforts dans le sens du programme international pour le développement proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 devront être entrepris avec les ressources très limitées dont dispose l'Organisation. UN المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة.
    19. Avec l'introduction de la gestion axée sur les résultats dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007, l'ONUDI s'est penchée sur la nécessité de mettre en place un mécanisme approprié de communication de l'information. UN 19- وبالشروع في تنفيذ برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 استنادا إلى الإدارة القائمة على النتائج، أولت اليونيدو الاعتبار للحاجة إلى وضع آلية إبلاغ مناسبة.
    Par conséquent, pour qu'il soit possible d'établir les programmes et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 pendant l'exercice biennal 2008-2009, certaines modifications essentielles du Règlement financier devraient déjà être approuvées par la Conférence générale en 2007. UN وللتمكّن بالتالي من إعداد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 خلال فترة السنتين 2008-2009، لا بدّ من أن يوافق المؤتمر العام في 2007 على إدخال بعض التعديلات الأساسية على النظام المالي.
    11. La structure des différents programmes et éléments de programme à l'intérieur des grands programmes repose sur celle utilisée dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, mais introduit aussi un certain nombre d'innovations et d'améliorations. UN 11- يستند هيكل كل من البرامج والمكونات البرنامجية داخل البرامج الرئيسية إلى الهيكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، ولكنه يتضمن أيضا عددا من الابتكارات والتحسينات.
    23. En élaborant le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011, l'ONUDI a veillé attentivement à aligner le cadre programmatique sur les buts et objectifs de développement fixés par la communauté internationale. UN 23- بذلت اليونيدو عناية كبيرة، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، للتوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي.
    8. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 poursuivent le processus adopté au cours des derniers exercices biennaux pour formuler des budgets entièrement axés sur les programmes et présenter les programmes de manière thématique. UN 8- تتواصل في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة والرامية إلى صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وعرض البرامج بطريقة مواضيعية.
    Conformément à la décision GC.8/Dec.10 de la Conférence générale, les intérêts créditeurs dans le budget ordinaire sont limités aux prévisions figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice, y compris les intérêts créditeurs sur les fonds de roulement. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-10، تقتصر إيرادات الفوائد في إطار الميزانية العادية على تقديرات الميزانية الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة المالية المعنية، بما في ذلك الفوائد المكتسبة على أموال رأس المال المتداول.
    6. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 renforcent davantage le processus adopté au cours des derniers exercices biennaux pour formuler des budgets entièrement axés sur les programmes et présenter les programmes de manière thématique. UN 6- يواصل برنامج وميزانيتا الفترة 2006-2007 تدعيم العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة صوب صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وصوب عرض البرامج بطريقة مواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more