"et les côtes" - Translation from French to Arabic

    • والسواحل
        
    • والأضلاع
        
    • والشواطئ
        
    Favoriser la compréhension des corrélations entre l'eau douce et les côtes UN النهوض بتفهم الصلات الوثيقة القائمة ما بين المياه العذبة والسواحل.
    Les corrélations entre l'eau douce et les côtes sont prises en compte dans la gestion intégrée des ressources en eau UN معالجة الصلات الوثيقة القائمة ما بين المياه العذبة والسواحل في الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Fournir des orientations et un appui technique et juridique aux gouvernements, notamment en ce qui concerne l'importance des corrélations entre l'eau douce et les côtes UN توفير الإرشاد والدعم التقني والقانوني للحكومات، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية الصلات الوثيقة بين المياه العذبة والسواحل.
    Grandes orientations de la politique de l'environnement en ce qui concerne les océans et les côtes UN المخطط العام للسياسة البيئية المتعلقة بالمحيطات والسواحل
    Il a aussi reçu des coups au niveau du foie et des reins, dans le dos et les côtes et a à nouveau été menacé d'assassinat. UN وتعرض أيضاً للضرب على مستوى الكليتين والكبد والظهر والأضلاع وهُدد من جديد بالقتل.
    Des mesures ont été prises aussitôt par la raffinerie et par les autorités de part et d'autre de la frontière pour circonscrire et limiter les dommages, de sorte que le préjudice subi par les eaux et les côtes canadiennes a pu être minimisé. UN وعمدت المصفاة والسلطات في جانبي الحدود على السواء إلى اتخاذ إجراء سريع لاحتواء الضرر والحد منه بغية خفض الضرر اللاحق بالمياه والشواطئ الكندية إلى أدنى حد.
    Promotion de la compréhension des liens d'interdépendance entre l'eau douce et les côtes UN تعزيز الفهم بالصلات بين المياه العذبة والسواحل.
    Il a été suggéré de procéder à un inventaire exhaustif mondial de tous les projets opérationnels actuels sur les océans et les côtes pour l'ensemble des agences d'ONU-Océans. UN واقتُرح أيضا إجراء حصر عالمي شامل لجميع المشاريع التنفيذية الحالية المتعلقة بالمحيطات والسواحل والتي تضطلع بها جميع كيانات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Un tel projet apportera une valeur ajoutée aux activités du réseau et montrera l'impact réel du travail du système des Nations Unies sur les océans et les côtes. UN ومن شأن هذا المشروع أن يشكل قيمة مضافة لأنشطة الشبكة ويبين الأثر الحقيقي لعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المحيطات والسواحل.
    La section sur les océans et les côtes du Plan d'application du Sommet montre bien le chemin parcouru par la communauté internationale ces 20 dernières années, s'agissant de l'examen des questions maritimes. UN ويدل الفرع المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي على مدى التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في نظره في قضايا المحيطات في فترة الـ 20 عاما الماضية.
    Elle s'appuie sur des idées, des politiques, des institutions et des procédures de respect des lois nécessaires pour protéger les océans et les côtes contre les atteintes qu'ils subissent, y compris les effets de la pollution due à des activités terrestres. UN وهي سياسة تقوم على الأفكار والسياسات والمؤسسات وإجراءات الإنفاذ اللازمة لحماية المحيطات والسواحل من إساءة الاستخدام، بما في ذلك آثار الأنشطة التي تكون اليابسة مصدرها.
    Directives pour tenir compte des écosystèmes interconnectés, y compris les corrélations entre l'eau douce et les côtes UN مبادئ توجيهية للأخذ في الاعتبار بالنظم الإيكولوجية المترابطة، بما في ذلك الصلات الوثيقة القائمة بين المياه العذبة والسواحل.
    Compte tenu de cela, le présent document ne se propose pas d'élaborer une stratégie pour les océans et les côtes, mais plutôt de se concentrer tout spécialement sur les questions relatives à l'eau douce. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، لا تواصل هذه الوثيقة محاولة بلورة استراتيجية بشأن المحيطات والسواحل بل تركز بصورة محددة بدلاً من ذلك على قضايا المياه العذبة.
    Octroi de conseils et d'un appui technique et juridique aux gouvernements pour les aspects environnementaux de la GIRE, y compris la pertinence des liens entre l'eau douce et les côtes UN توفير التوجيه والدعم التقني والقانوني للحكومات بشأن الجوانب البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية بما في ذلك بشأن أهمية الصلات بين المياه العذبة والسواحل.
    La décennie précédente a vu croître les efforts visant à inclure les océans et les côtes dans les évaluations mondiales, régionales et nationales. UN 7 - وقد شهد العقد الماضي جهوداً متزايدة لإدراج المحيطات والسواحل في التقييمات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Conscient que les océans et les côtes fournissent des ressources et des services inestimables à l'entretien des populations humaines, en particulier les populations côtières qui en sont fortement tributaires, et qu'une exploitation durable des ressources marines et côtières améliorera la sécurité alimentaire dans le monde et contribuera à atténuer la pauvreté au profit des générations présentes et futures, UN إذ يدرك أنّ المحيطات والسواحل توفّر موارد وخدمات قيّمة لدعم التّجمعات السّكانية، ولا سيما المجتمعات الساحلية التي تعتمد على هذه الموارد والخدمات بكثافة، وأنّ الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية سوف يعزّز الأمن الغذائي العالمي ويسهم في الحد من الفقر للأجيال الحالية والقادمة،
    Toutefois, à l'heure actuelle, les océans et les côtes comptent parmi les écosystèmes les plus menacés au monde. UN 2 - ومع ذلك، فإن المحيطات والسواحل هي الآن من أكثر النظم الإيكولوجية تعرضا للتهديد في العالم().
    Stratégie pour les océans et les côtes UN خامساً - استراتيجية للمحيطات والسواحل
    - Systèmes d'information sur les océans et les côtes (recherche scientifique, enseignement, information) UN :: طرق إيصال المعلومات عن المحيطات والسواحل (البحث العلمي والتعليم والإعلام)؛
    Systèmes d'information sur les océans et les côtes (recherche scientifique, enseignement, information) UN نظم المعلومات المتعلقة بالمحيطات والسواحل (البحث العلمي والتثقيف والإعلام)
    Il a aussi reçu des coups au niveau du foie et des reins, dans le dos et les côtes et a à nouveau été menacé d'assassinat. UN وتعرض أيضاً للضرب على مستوى الكليتين والكبد والظهر والأضلاع وهُدد من جديد بالقتل.
    b) D'autres projets visent à protéger les ressources en eau et les côtes et consistent à contraindre les entreprises industrielles qui s'en servent comme de décharges à installer les systèmes de filtrage voulus permettant de traiter leurs déchets avant de les évacuer; UN )ب( مشروعات حماية المياه والشواطئ بإلزام المنشآت الصناعية التي تصرف مخلفاتها عليها بتركيب المرشحات وإجراء المعالجات اللازمة للمخلفات قبل الصرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more