"et les caraïbes et" - Translation from French to Arabic

    • والكاريبي
        
    • والبحر الكاريبي ومنطقة
        
    • ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة
        
    • والبحر الكاريبي وفي
        
    L'Amérique du Nord, l'Europe occidentale et centrale, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Océanie ont les taux de consommation de cocaïne les plus élevés. UN وتوجد أعلى معدلات انتشار تعاطي الكوكايين في أمريكا الشمالية وغرب ووسط أوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وأوقيانوسيا.
    En 1997, le taux d'alphabétisation en Afrique subsaharienne était de 58,2 %, alors qu'il était de 84,8 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de 98 % pour les régions plus développées. UN وفي عام 1997 كانت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 58.2 في المائة مقابل 84.8 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي و 98 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Les unités de coordination régionales ont fourni un appui aux comités régionaux pour l'Afrique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes et ont organisé la première réunion des présidents régionaux en Europe centrale et orientale. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي اللجان الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي ونظمت الاجتماع الأول للرؤساء الإقليميين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Dans d'autres régions comme l'Amérique et les Caraïbes et l'Asie du Sud, le problème est plutôt d'avoir une vue d'ensemble du mouvement florissant des ONG et de l'analyser pour pouvoir sélectionner et approcher des partenaires appropriés. UN ومن ناحية أخرى، فإن التحدي القائم في منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي ومنطقة جنوب آسيا هو القيام باستعراض وتحليل كافيين لحركة المنظمات غير الحكومية الجارية لإمكان تحديد الشركاء المحتملين المناسبين والتعامل معهم.
    69. Le Département a pris les dispositions voulues pour que la presse et la radio rendent compte des travaux des réunions préparatoires régionales pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et pour l'Asie et le Pacifique. UN ٦٩ - ووفرت اﻹدارة تغطية إذاعية وصحفية للاجتماعات التحضيرية الاقليمية التي عقدت في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    et autres partenaires Les îles Caïmanes ont le statut de membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de membres de l'Union postale universelle. UN 50 - جزر كايمان عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. وهي عضو أيضا في الاتحاد البريدي العالمي.
    La Banque de connaissances industrielles, l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le mécanisme consultatif représentent autant de moyens de stimuler l'échange d'information au sein de la région et entre régions qui sont constamment en train d'être renforcés et améliorés. UN وأفاد بأنه يجري باستمرار تحسين وتعزيز مصرف المعارف الصناعية ومرصد الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وآلية التشاور، وجميعها وسائل لتشجيع تبادل المعلومات داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى.
    La priorité est de rendre le Conseil plus représentatif afin de remédier à l'absence de représentation de certaines régions telles que l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Asie, ainsi que des pays en développement. UN الأولوية تكمن في النجاح في جعل المجلس أوسع تمثيلا بما يصلح الخلل الناجم عن قلة تمثيل عدد من المناطق، مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا، وتمثيل البلدان النامية.
    L'UNODC se propose de réaliser une étude qui, dans un premier temps, portera sur l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et pour laquelle il utilisera notamment les résultats de travaux d'analyse et de traçage concernant des armes à feu et des munitions saisies et confisquées. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة ينصب التركيز فيها مبدئيا على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة وتعقبها.
    Le Bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau sous-régional de la FAO pour les Caraïbes et la Barbade concourent à cette initiative. UN ويشترك في قيادة هذه المبادرة مكتب اليونيب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي ومكتب منظمة الأغذية والزراعة دون الإقليمي للكاريبي وبربادوس.
    Les centres régionaux pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Asie et le Pacifique, se trouvent respectivement au Maroc et au Nigéria, au Brésil et au Mexique, et en Inde. UN وتوجد المراكز الإقليمية لأفريقيا في نيجيريا والمغرب، ولأمريكا اللاتينية والكاريبي في البرازيل والمكسيك، وفي الهند فيما يخص منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle a demandé lesquelles des activités proposées visaient essentiellement l'Amérique latine et les Caraïbes et si elles étaient inscrites au budget ordinaire ou financées par des fonds extrabudgétaires. UN وطلبت بيان الأنشطة المقترَحة التي تركِّز على بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي وما إذا كانت هذه الأنشطة تموَّل من الميزانية العادية أو من موارد من خارج الميزانية.
    L'UNODC se propose de réaliser une étude pilote qui, dans un premier temps, portera sur l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et pour laquelle il utilisera notamment les résultats de travaux d'analyse et de traçage concernant des armes à feu et des munitions saisies et confisquées. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة تجريبية ينصبّ التركيز فيها مبدئياً على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل وتَعَقُّب الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة.
    Le nombre et la répartition des sièges permanents par groupe régional, ainsi que l'appuie la majorité, sont de deux sièges pour l'Afrique, un ou deux sièges pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et deux pour l'Asie. UN إن عدد المقاعد الدائمة وتوزيعها على أساس المجموعات الإقليمية الذي يلقى تأييد المجموعات الإقليمية يتلخص في تخصيص مقعدين لإفريقيا ومقعد أو مقعدين لأمريكا اللاتينية والكاريبي ومقعدين لآسيا.
    47. Des séminaires régionaux pour l'Afrique, l'Amérique du Nord, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Europe étaient inscrits au calendrier des réunions devant se tenir sous les auspices du Comité. UN ٧٤ - أدرجت في جدول الاجتماعات المقرر عقدها برعاية اللجنة حلقات دراسية إقليمية في أوروبا، وأمريكا الشمالية، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    4. Le Département des affaires humanitaires, la Division des droits des Palestiniens, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et la Cour internationale de Justice ont déclaré qu'ils n'avaient pas d'informations pertinentes à fournir. UN ٤- وذكرت إدارة الشؤون اﻹنسانية وشعبة حقوق الشعب الفلسطيني واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي ومحكمة العدل الدولية أنه لا يوجد لديها أي معلومات ذات صلة بالموضوع كي تقدمها.
    En tout état de cause, les flux d'IED vers l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Europe centrale et orientale étaient déjà orientés à la hausse indépendamment de la crise asiatique, en raison de résultats économiques favorables et de divers autres changements propices aux IED. UN وعلى أي اﻷحوال، فقد شهدت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وأوروبا الوسطى والشرقية اتجاهاً صعودياً بصرف النظر عن اﻷزمة اﻵسيوية وذلك بسبب اﻷداء الاقتصادي المؤاتي وغيره من التغيرات المشجعة للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Les données les plus nombreuses proviennent du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Bureau régional pour l'Afrique, suivis immédiatement du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, puis, loin derrière, du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour lequel les données sont minimes. UN ويتولى تنفيذ أكبر عدد من البرامج المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي والمكتب الإقليمي لأفريقيا يأتي بعدهما مباشرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بينما أبلغ المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة عن تنفيذ عدد قليل جدا من البرامج.
    Aucune région n'a atteint la parité dans la catégorie examinée ici, même si l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Afrique affichent toujours les chiffres les plus élevés, avec respectivement 42,9 % et 39,5 %. UN ولم تحقق أي منطقة توازناً بين الجنسين على مستوى المنسقين المقيمين، رغم أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا لا تزالان تسجلان أعلى النسب المئوية، أي 42.9 في المائة و 39.5 في المائة على التوالي.
    Par région, l'Asie de l'Est et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes, et l'Europe et l'Asie centrale sont les principaux destinataires de l'investissement direct étranger, avec ensemble 85 % du total (voir fig. 2). UN 18 - ومن منظور إقليمي، تعد منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة آسيا الوسطى أهم المناطق التي تلقت استثمارات أجنبية مباشرة، حيث استأثرت بنسبة 85 في المائة من مجموع هذه الاستثمارات (الشكل 2).
    Les îles Caïmanes ont le statut de membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de membre de l'Union postale universelle. UN 49 - جزر كايمان عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. وهي عضو أيضا في الاتحاد البريدي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more