"et les carburants" - Translation from French to Arabic

    • والوقود
        
    • والنفط والزيوت
        
    • وأنواع الوقود
        
    • يتعيَّن أن تقدِّم
        
    Des droits de consommation frappent également les spiritueux, les cigarettes et les carburants liquides. UN وهناك أيضا ضريبة مكوس تفرض على المشروبات الروحية، والسجاير والوقود السائل.
    Exonération des droits à l'importation sur les biens d'équipement et les carburants UN نسبة صفر في المائة من الرسوم الجمركية على الواردات بالنسبة للسلع الرأسمالية والوقود
    Les importations visent essentiellement les produits alimentaires, le matériel et les carburants. UN وتتألف معظم الواردات من الأغذية والآلات والوقود.
    Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus car ils sont normalement fournis par l'Organisation des Nations Unies. UN 9 - الطعام والماء والنفط والزيوت ومواد التشحيم غير مشمولة بهذه الفئة لأن الأمم المتحدة هي التي توفرها عادة.
    3. Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus ici car ils sont normalement fournis par l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - الطعام والماء والنفط والزيوت ومواد التشحيم غير مشمولة بمعدلات السداد ﻷن اﻷمم المتحدة هي التي توفرها عادة.
    Les technologies permettant de réduire les émissions et les carburants propres n'étaient pas disponibles partout. UN فتكنولوجيات خفض الانبعاثات وأنواع الوقود الأنظف غير متاحة على نطاق واسع.
    Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus car ils sont normalement fournis par l'ONU. UN وبالمثل، يتعيَّن أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم.
    Nous continuerons à renforcer les normes concernant les émissions et les carburants pour tenir compte de l'évolution des efforts au plan international. UN وسنستمر في تشديد مستويات الانبعاث والوقود وفقا للاتجاهات الدولية.
    Les importations du territoire visent essentiellement les produits alimentaires, le matériel et les carburants. UN وتتألف معظم الواردات من الأغذية والآلات والوقود.
    Les importations visent essentiellement les produits alimentaires, le matériel et les carburants. UN وتتألف معظم الواردات من الأغذية والآلات والوقود.
    Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires. UN ويتمثل الخطر الأول الذي يتهدد العاملين الذين يناولون الزيوت والوقود بأنواعه على ظهور السفن في اندلاع الحرائق وحدوث الانفجارات.
    Par exemple, le pétrole et les carburants fossiles finissent invariablement par libérer des agents destructeurs dans l'environnement. Open Subtitles على سبيل المثال: النفط والوقود الحفري مهما حاولنا تخطي الأمر فإنه ينتج كمية من العوامل المدمرة للبيئة.
    9. Les lubrifiants et les carburants peuvent contenir des composés halogénés sous forme d'additifs ou du fait du processus de production. UN ٩- وقد يحتوي زيت التشحيم والوقود مركبات مهلجنة نتيجة لمضافات أو في عملية اﻹنتاج.
    Les vivres et les carburants ont manqué en juin à Herat quand la République islamique d'Iran a fermé sa frontière avec l’Afghanistan. UN وسجلت حالات نقص اﻷغذية والوقود في حزيران/يونيه في هارات عندما أغلقت جمهورية إيران اﻹسلامية حدودها مع أفغانستان.
    787. Des pénuries de produits de base dont la farine, le sucre et les carburants ont été signalées dans la bande de Gaza seulement quelques jours après le début du blocus. UN ٧٨٧ - وقد تحدثت اﻷنباء، عقب مرور أيام معدودة على فرض اﻹغلاق، عن حالات نقص للسلع اﻷساسية من قبيل الدقيق والسكر والوقود في قطاع غزة.
    L'activité est intrinsèquement viable, sachant que plus de 95 % des éléments d'un navire peuvent être recyclés: l'acier est relaminé et utilisé dans le bâtiment; les machines et le matériel sont réemployés et les hydrocarbures et les carburants réutilisés ou recyclés. UN وتكسير السفن ممارسة مستدامة في حد ذاتها، نظراً لإمكانية إعادة تدوير أكثر من 95 في المائة من كل سفينة. فتُعاد دلفنة الحديد الصلب ويُستخدم في البناء؛ ويُعاد استخدام الآلات والتجهيزات ويُعاد استعمال أو تدوير الزيوت والوقود بأنواعه.
    37. Le Partenariat vise à diffuser les données et les ressources de première importance sur les véhicules et les carburants dans le monde entier. UN 37 - وتهدف الشراكة إلى إتاحة الموارد والبيانات الرئيسية عن السيارات والوقود في العالم.
    3. Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus ici car ils sont normalement fournis par l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - الطعام والماء والنفط والزيوت ومواد التشحيم غير مشمولة بهذه الفئة ﻷن اﻷمم المتحدة هي التي توفرها عادة.
    3. Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus ici car ils sont normalement fournis par l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - الطعام والماء والنفط والزيوت ومواد التشحيم غير مشمولة بمعدلات تسديد التكاليف ﻷن اﻷمم المتحدة هي التي توفرها عادة.
    Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus car ils sont normalement fournis par l'ONU. UN 12 - معدلات سداد التكاليف لا تشمل الطعام والماء والنفط والزيوت ومواد التشحيم لأن الأمم المتحدة هي التي توفرها عادةً.
    Les gouvernements ont été exhortés à envisager des solutions intégrées comportant des mesures de planification et infrastructurelles ainsi que des mesures d'ordre technique et économique portant sur les véhicules et les carburants. UN وذُكر أنه ينبغي للحكومات أن تنظر في اعتماد حلول متكاملة تدمج التخطيط والتدابير المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، باﻹضافة إلى اتخاذ تدابير تقنية واقتصادية بشأن المركبات وأنواع الوقود.
    Les denrées, l'eau et les carburants et lubrifiants ne sont pas inclus car ils sont normalement fournis par l'ONU. UN وبالمثل، يتعيَّن أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more