"et les centres de recherche" - Translation from French to Arabic

    • ومراكز البحوث
        
    • ومراكز البحث
        
    • ومراكز الأبحاث
        
    • والمراكز البحثية
        
    • ومؤسسات البحث
        
    Pour mener à bien son programme de recherche et de formation, ONU-Femmes devrait conclure de solides partenariats avec le monde universitaire, les laboratoires d'idées et les centres de recherche. UN وسيكون برنامج البحوث والتدريب في الهيئة متوقفاً على بناء شراكات قوية مع المؤسسات الأكاديمية ومجامع الفكر ومراكز البحوث.
    Il y a essentiellement trois types d'établissements de recherche : les laboratoires des grandes sociétés, les établissements de recherche nationaux et les centres de recherche internationaux. UN وهناك أساسا ثلاثة مواقع تجرى فيها البحوث: الشركات الكبرى، ومراكز البحوث المحلية والدولية.
    Les universités et les centres de recherche scientifique ont à cet égard un rôle important à jouer. UN فدور الجامعات ومراكز البحوث العلمية هام في هذا الصدد.
    Que l'on encourage les enquêtes conduites sur les femmes dans une optique de l'égalité des sexes dans les universités et les centres de recherche. UN :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث.
    Les universités et les centres de recherche pourraient les faire participer davantage à l'élaboration de programmes d'études pluridisciplinaires. UN ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مناهج دراسية متعددة التخصصات.
    Un autre a encouragé les universités et les centres de recherche à mettre en œuvre des programmes de contrôle interne pour éviter le transfert de technologie. UN وشجعت دولة أخرى برامج الامتثال الداخلي للجامعات والمراكز البحثية لتجنب نقل التكنولوجيا.
    Dans bon nombre de pays, la coordination entre les différentes parties concernées (entre producteurs et utilisateurs de données, entre les différents producteurs de données, entre les producteurs de données et les centres de recherche et de formation, etc.) laisse encore à désirer. UN وفي العديد من البلدان، ما زال هناك قصور في التنسيق بين أصحاب المصلحة، أي بين منتجي البيانات ومستعمليها، وفي أوساط منتجي البيانات، وبين منتجي البيانات ومؤسسات البحث والتدريب.
    L'une des causes principales de la crise qui a frappé toutes les organisations internationales réside dans le fait que ces organisations n'ont pas été capables d'associer intimement à leurs activités les organisations non gouvernementales, le secteur privé, les institutions universitaires et les centres de recherche. UN وأن أحد اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة التي حلت بجميع المنظمات الدولية كان عدم قدرتها على استيعاب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية ومراكز البحوث في أنشطتها.
    16. De nombreux travaux de recherche sur les changements climatiques et les sources de CO2 sont menés dans les universités, les instituts et les centres de recherche italiens. UN ٦١- ويجري عدد كبير من البحوث بشأن تغير المناخ ومصادر ثاني أكسيد الكربون في الجامعات والمعاهد ومراكز البحوث في ايطاليا.
    En outre, des alliances devraient être établies avec les organisations panafricaines compétentes de recherche, les universités nationales et les centres de recherche économique et sociale. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه ينبغي إقامة تحالفات مع منظمات البحوث المشتركة بين البلدان الأفريقية والجامعات الوطنية ومراكز البحوث الاجتماعية والاقتصادية التي لها صلة بهذا المجال.
    Encourager les universités et les centres de recherche dans les pays arabes à mener des travaux de recherche en matière d'intégration des technologies de l'information et des communications ; UN 13 - تشجيع الجامعات ومراكز البحوث في الدول العربية لإجراء البحوث المتعلقة بتكنولوجيا اندماج الاتصالات والإعلام.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur continue d'étudier les différents moyens possibles de coopérer davantage avec les établissements universitaires et les centres de recherche, tant sur le plan international qu'au niveau national. UN وتواصل وزارة الخارجية والتجارة استكشاف فرص زيادة المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Il est mentionné dans les rapports que les institutions universitaires et les centres de recherche ont été mis à contribution dans le cadre de l'établissement des systèmes d'évaluation et de suivi. UN 49- وأشارت التقارير إلى أنه قد تم إشراك المؤسسات الجامعية ومراكز البحوث في إطار إنشاء أنظمة التقييم والمتابعة.
    insister davantage sur les sciences et les sciences appliquées dans les universités et les centres de recherche ; UN - زيادة الاهتمام العلمي والتطبيقي في الجامعات ومراكز البحوث.
    Le Secrétariat doit poursuivre les efforts dans cette direction et y faire participer les universités et les centres de recherche des pays en développement. UN وقالت إن الأمانة ينبغي أن تبذل جهودا في هذا الاتجاه وأن تشرك الجامعات ومراكز البحث من البلدان النامية في هذا المجال.
    25. En ce qui concernait la technologie, plusieurs participants ont proposé l'établissement de liens de coopération entre les entreprises et les centres de recherche et universités. UN ٥٢- وفي مجال التكنولوجيا، اقترح مشتركون عديدون إقامة تعاون بين المؤسسات ومراكز البحث والجامعات.
    Il s'agit de constituer une base de données sur les chercheurs et les centres de recherche, qui permettrait de consulter des spécialistes de tous les domaines intéressant les enfants. UN يسعى هذا المشروع إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الباحثين ومراكز البحث من أجل تمكين الوصول إلى ذوي الخبرات في جميع الميادين ذات الصلة باﻷطفال.
    Les universités et les centres de recherche pourraient les faire participer davantage à l'élaboration de programmes d'études pluridisciplinaires. UN ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مقررات دراسية متعددة التخصصات.
    Suivant le domaine d'activité, les liens seront maintenus avec les entités de coopération bilatérale appropriées, les organisations non gouvernementales, le secteur des milieux d'affaires, les universités et les centres de recherche. UN واستناداً إلى مجال الموضوع، يتم الحفاظ على الصلات مع نظم التعاون الثنائي المختصة والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والجامعات ومراكز الأبحاث.
    l) La promotion de pépinières d'entités à vocation technologique entretenant des liens avec les universités et les centres de recherche. UN " (ل) تعزيز إيجاد الحاضنات التكنولوجية المرتبطة بالجامعات ومراكز الأبحاث.
    3. Les établissements d'enseignement et les centres de recherche UN 3 - دور المؤسسات التعليمية والمراكز البحثية:
    La Mission note avec satisfaction que les établissements d'enseignement et les centres de recherche font de plus en plus d'études sur le droit coutumier autochtone, ce qui devrait faciliter le débat et l'élaboration de propositions législatives tenant compte du droit coutumier et coordonnant l'application de ce droit et du droit étatique. UN 35 - ولاحظت البعثة مع الارتياح الزيادة في عدد الدراسات التي تجريها المؤسسات التعليمية والمراكز البحثية حول القوانين العرفية الخاصة بالسكان الأصليين، فمن شأن هذا أن ييسر مناقشة وصياغة مقترحات تشريعية ترمي إلى الاعتراف بالقانون العرفي وموائمة تطبيقه مع تطبيق قانون الدولة.
    85. Une attention particulière continuera d'être portée à la coopération avec les établissements universitaires et les centres de recherche en vue de consolider les progrès accomplis dans les domaines visés par l'étude et de comprendre et de traiter les nouveaux problèmes. UN 85- وسيظل التعاون مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث يحظى باهتمام خاص، بغية توطيد التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها الدراسة، وفهم المشاغل الناشئة والتطرق لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more