Par exemple, les animaux vivants relèvent du chapitre premier, les cuirs et les peaux du chapitre 41 et les chaussures en cuir du chapitre 64. | UN | وعلى سبيل المثال، تدرج الحيوانات الحية تحت الفصل اﻷول، وجلود وصلال الحيوانات تحت الفصل ٤١ واﻷحذية الجلدية تحت الفصل ٦٤. |
La nourriture, les médicaments, les articles d'hygiène personnelle, les vêtements et les chaussures d'hiver manquent. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
Des prescriptions environnementales plus rigoureuses apparaissaient dans des secteurs intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, tels que les textiles, les articles en cuir et les chaussures. | UN | وهناك متطلبات بيئية أشد صرامة في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية. |
Il faudrait pour cela une libéralisation portant sur les produits qui peuvent effectivement être exportés par les pays les moins avancés, notamment leurs principales exportations de produits alimentaires et agro-alimentaires, les vêtements, le textile, les articles en cuir et les chaussures. | UN | ويعني ذلك ضمنيا رفع الحواجز أمام المنتجات التي يمكن أن تصدرها فعليا أقل البلدان نموا، بما في ذلك صادراتها الرئيسية الخاصة باﻷغذية وبالصناعة الغذائية والملابس والنسيج والمنتجات الجلدية واﻷحذية. |
Des interdictions de ce type sont imposées également dans des secteurs intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, comme les textiles, le cuir et les chaussures. | UN | وعمليات الحظر آخذة في الظهور أيضا في قطاعات ذات أهمية تصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية من قبيل المنسوجات والجلود واﻷحذية. |
Par conséquent, des produits comme les articles en cuir et les chaussures sont désormais admis en franchise. | UN | وبالتالي فإن أقل البلدان نمواً تستطيع، على سبيل المثال، تصدير المنتجات الجلدية واﻷحذية إلى اليابان معفاة من الرسوم الجمركية. |
Le représentant a noté avec préoccupation que des mesures environnementales plus rigoureuses apparaissaient dans des secteurs intéressant le commerce d'exportation des pays en développement - par exemple, les textiles, le cuir et les chaussures. | UN | ولاحظ مع القلق أنه بدأت تظهر تدابير بيئية أشد صرامة في تلك القطاعات التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية، مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية. |
La loi sur la taxe pour les services sociaux et l'éducation prévoit une exonération pour les vêtements et les chaussures achetés à une juste valeur d'au plus 100 dollars par article. | UN | ١٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على أن تعفى من الضرائب الملابس واﻷحذية التي تشترى بقيمة معقولة تبلغ ٠٠١ دولار أو أقل للسلعة الواحدة. |
25. Les crêtes tarifaires et la progressivité des droits dans les domaines d'exportation présentant un intérêt pour les pays en développement, tels que l'agriculture, les vêtements et les textiles et les chaussures continuent de poser des difficultés considérables. | UN | ٢٥ - وأضاف أن تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات في مجالات لها أهمية تصديرية للبلدان النامية من قبيل الزراعة والملبوسات والمنسوجات واﻷحذية أمر لا يزال يفرض صعوبات هائلة. |
En 1996/97, 27 produits industriels étaient exclus, dont la soie et les tissus en soie, les filés et tissus de coton, les pelleteries et fourrures tannées, les accessoires d'habillement en cuir, et les chaussures. | UN | وفي عام ٦٩٩١/٧٩٩١، استُثني من ذلك سبعة وعشرون منتجاً صناعياً مثل الحرير والمنسوجات الحريرية، وغزل القطن واﻷقمشة القطنية، وجلود الفرو المدبوغة، ولوازم الملابس المصنوعة من الجلد، واﻷحذية. |
Par exemple, l'Union européenne est en passe d'établir des éco-étiquettes pour des produits comme certains textiles (en particulier les tee-shirts et les draps de lit) et les chaussures, dont les pays en développement sont de gros fournisseurs Dans les grandes catégories de produits qui seront soumises à l'éco-étiquetage, environ 45 % des importations extracommunautaires (en valeur) sont originaires des pays en développement. | UN | فالاتحاد اﻷوروبي، على سبيل المثال، بصدد وضع علامات ايكولوجية لمنتجات مثل بعض المنسوجات )وبخاصة القمصان ذات الكُمين القصيرين والشراشف( واﻷحذية التي يرد جزء كبير منها من البلدان النامية)٠٢(. |
Au Japon, la perte est la plus marquée pour les articles en cuir et les chaussures dans le cas des PMA et pour les produits agricoles tropicaux dans le cas des autres bénéficiaires (23,3 et 10,8 points de pourcentage, respectivement). | UN | وفي اليابان حدثت أعلى خسارة في منتجات الجلود واﻷحذية للبلدان المستفيدة من أقل البلدان نموا وفي المنتجات الزراعية الاستوائية للبلدان من غير أقل البلدان نموا )خسارة بلغت ٣,٣٢ نقطة مئوية و٨,٠١ نقطة مئوية على التوالي(. |
En général, plus il faut de main-d’oeuvre pour fabriquer les marchandises exportées, telles que les vêtements, les semi-conducteurs, les jouets, les articles de sport et les chaussures, plus la proportion de main-d’oeuvre féminine est élevée (OIT/UNCTC, 1988). | UN | وبصورة عامة، كلما اشتد تركيز الصادرات على السلع القائمة على كثافة اليد العاملة مثل الملابس وأشباه الموصلات، واﻷلعاب، والسلع واﻷحذية الرياضية، ارتفعت نسبة العاملات )منظمة العمل الدولية/ مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ١٩٩٨(. |
36. Diverses études de cas, établies au titre d'un projet de coopération technique de la CNUCED parrainé par le Centre canadien de recherches pour le développement international, permettent de se faire une première idée de certains des effets commerciaux possibles de l'éco-étiquetage dans des catégories de produits qui intéressent le commerce d'exportation des pays en développement, notamment les textiles et les chaussures. | UN | ٦٣- ويقدم عدد من دراسات الحالات الافرادية، التي أعدت في اطار مشروع اﻷونكتاد للتعاون التقني تحت اشراف المركز الدولي للبحوث الانمائية، فكرة أولية عن بعض اﻵثار التجارية التي يمكن أن تترتب على وضع العلامات الايكولوجية في فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيﱠما المنسوجات واﻷحذية. |