Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires. | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Les faubourgs de Jarjoûh et les collines de Malita et de Jabal Safi ont également été bombardés. | UN | تعرض خراج بلدة جرجوع، وتلال مليتا، وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 17 h 15, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Jarjoûaa, Aïn Boussouar et Aarab Sâlim et les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ١٥/١٧ تعرض خراج بلدات جرجوع - عين بوسوار - عربصاليم وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Au Népal, l'équipe spéciale de pays a élargi son champ d'action à la surveillance des groupes armés et à la communication d'informations sur leurs activités, notamment dans le Teraï et les collines de l'est. | UN | ووسعت فرقة العمل القطرية في نيبال نطاق عملها لرصد الجماعات المسلحة والإبلاغ عنها لا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
— Entre 9 h 50 et 10 heures, un hélicoptère israélien a survolé la ville d'Ayn Qinya et les collines de Zaghla et Ahmadiya. | UN | - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلقت طوافة إسرائيلية فوق بلدة عين قنيا وتلتي زعلة اﻷحمدية. |
L'artillerie israélienne a, quant à elle, bombardé les communes d'Aarab Sâlim, de Jarjoûaa, d'Aïn Bouswâr et les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | كما تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - وتلال مليتا - وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— À 16 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont tiré plusieurs obus en direction de Jabal al-Rafi', Jabal Safi et les collines de Soujoud. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف مدفعية باتجاه جبل الرفيع وصافي وتلال سجد. |
20 février 1997 : À 7 heures, les collines de Maïdoune, Aïn et-Tiné, Birket Jabour et les collines de Machghara ont essuyé des bombardements israéliens. | UN | الساعة ٠٠/٧ تعرضت تلال ميدون وعين التينة وبركة جبور وتلال مشغرة لقصف إسرائيلي. |
25 février 1997 : À 12 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Jbâa et les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدة جباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي وتوقف في الساعة ٠٠/١٤. |
À 8 h 35, l'aviation militaire israélienne a attaqué la commune de Aïn Bouswâr et les collines de Mlita et Jabal Safi à deux reprises. | UN | الساعة ٣٥/٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خــراج بلدة عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي على دفعتين متتاليتين. |
Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires. | UN | - لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية. |
Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce qu'elles sont considérées comme zones d'opérations militaires | UN | - لم يشمل الجدول الاحصائي الانتهاكات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Tous les participants se sont accordés pour dire que les fermes de Cheba'a appartenaient au Liban et ont apporté leur appui à toutes les initiatives prises par le Gouvernement en vue de faire confirmer la souveraineté du Liban sur les fermes de Cheba'a et les collines de Kafr Chouba dans le cadre des procédures et de la pratique en vigueur à l'ONU. | UN | أجمع المتحاورون على لبنانية مزارع شبعا، وأكدوا دعمهم للحكومة في جميع اتصالاتها لتثبيت لبنانية مزارع شبعا وتلال كفرشوبا وتحديدهما وفق الإجراءات والأصول المعتمدة والمقبولة لدى الأمم المتحدة. |
12 mars 1997 À 9 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aarab Sâlim et Jarjoûaa et les collines de Mlita et Jabal Safi, ainsi que le cours d'eau Nabaa el-Tasa pendant que des avions militaires israéliens survolaient la région de Nabatiyé. | UN | ١٢/٣/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٩ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي ومجرى نبع الطاسـة لقصف مدفعـي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
Le 25 juin 1997 à 7 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les zones situées autour des communes d'Arb Salim, Jarjou, Malikh, Al Louiza ainsi que la route reliant Jarjou à Aïn Boussouar et les collines de Milita et Jabal Safy. | UN | ٢٥/٦/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٧ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - مليخ - اللويزة وطريق عام جرجوع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
1er novembre 1996 À 6 heures, l'artillerie israélienne a bombardé pendant une heure les communes de Jarjoûaa, Aïn Boussouar, Aarab Sâlim, Kfar Roummâne, Habbouch et les collines de Mlita et Jabal Safi et le cours d'eau de Nabaa es-Tasa. | UN | ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/٦ تعرض خراج بلدان جرجوع - عين بوسوار - عربصاليم - كفر رمان - حبوش وتلال مليتا وجبل صافي ومجرى نبع الطاسة لقصف مدفعي إسرائيلي واستمر لمدة ساعة. |
À 12 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aïn Boussouar, Aarab Sâlim, el-Louaïzé et les collines de Mlita et Jabal Safi, blessant Leyla Hachem et détruisant quatre habitations. | UN | الساعة ٠٠/١٢ تعرض خراج بلدات عين بوسوار - عربصاليم - اللويزة - وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى إصابة المواطنة ليلى هاشم وتضرر أربعة منازل. |
Les cinq châteaux d'eau du Kenya - le Mont Kenya, la chaîne montagneuse d'Aberdare, le complexe forestier de Mau, le Mont Elgon et les collines de Cherangani - forment les bassins versants supérieurs de l'ensemble des principaux cours d'eau du pays. | UN | 60- تشكل أبراج المياه الخمسة في كينيا - وهي جبل كينيا، سلسلة أبردار، مجمع غابة ماو، جبل إيلقون وتلال شيرانقاني - مستجمعات المياه العليا لجميع الأنهر الرئيسية في البلد. |
Le 26 juillet, le Conseil des ministres a approuvé un plan national extraordinaire de sécurité destiné à améliorer la situation en matière d'ordre public, notamment dans le Teraï et les collines de l'est du pays. | UN | 20 - ووافق مجلس الوزراء في 26 تموز/يوليه على الخطة الأمنية الوطنية الخاصة الرامية إلى تحسين حالة القانون والنظام، ولا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
La promulgation prévue d'une nouvelle constitution en mai 2010 et le débat sur une nouvelle structure fédérale risquent de susciter une intensification des manifestations et de la violence fondées sur l'ethnie, surtout dans les zones où sont présentes des organisations ethniques fortes, comme dans le Taraï et les collines de l'est du pays. | UN | وفي ظل الإصدار المزمع لدستور جديد في أيار/مايو عام 2010، والمناقشة المتعلقة بصياغة هيكل اتحادي جديد، توجد إمكانية لتزايد الاحتجاجات والعنف القائمَين على أساس عرقي، وخاصة في المناطق التي توجد فيها منظمات قوية قائمة على أساس عرقي مثل تاراي والتلال الشرقية. |
— Entre 16 h 10 et 21 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Zafata, la colline de Roum, Kassarat al Arouch et les collines de Sajed et Razlane ont tiré des obus de 155 mm en direction du fleuve Zahrani, Jabel Rafi', Mazraat Aquata et la colline de Roum. | UN | - بين الساعة ١٠/١٦ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - تلة روم - كسارة العروش وتلتي سجد والرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر الزهراني - جبل الرفيع - مزرعة عقماتا وتلة روم. |