"et les commissions régionales des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • ولجان الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
        
    • واللجان الإقليمية للأمم المتحدة
        
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى.
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les commissions régionales des Nations Unies relèvent le défi et participent activement au développement du transport de transit. UN وقد تصدى البنك الدولي كما تصدت مصارف التنمية الإقليمية، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية لهذا التحدي وتشترك جميعها بنشاط في تطوير النقل العابر.
    La délégation afghane engage vivement les organisations internationales, notamment la Banque mondiale et les commissions régionales des Nations Unies, à fournir une assistance technique aux pays sans littoral y compris à l'Afghanistan, dont la demande de candidature à l'OMC est en souffrance depuis deux ans. UN وقال إن وفده يحث المنظمات الدولية، بما في ذلك البنك الدولي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدات التقنية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها أفغانستان التي ما زال طلب انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية معلقاً طوال سنتين.
    Notant avec satisfaction tout ce que les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies font pour sensibiliser l'opinion et renforcer les capacités en vue d'assurer la pleine participation et l'égalité des chances des handicapés, ainsi que les résultats obtenus pour les handicapés dans le cadre des conférences internationales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    Le Secrétariat et les commissions régionales des Nations Unies font aussi des efforts pour offrir des services d'interprétation en langue des signes, de sous-titrage en temps réel et d'interprétation en braille dans les réunions mondiales, régionales et interrégionales. UN وتبذل الأمانة العامة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة حاليا جهودا لتوفير خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة وبتعليقات آنية وبطريقة برايل في الاجتماعات العالمية والإقليمية والأقاليمية.
    La CNUCED et les commissions régionales des Nations Unies ont travaillé en collaboration avec des gouvernements et des associations économiques régionales afin de moderniser et d'harmoniser les cadres légaux et réglementaires. UN وتعاون الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع الحكومات والرابطات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحديث الأطر القانونية والتنظيمية وتحقيق الاتساق فيما بينها.
    Afin de promouvoir le Principe 10 de la Déclaration sur l'environnement et le développement, le PNUE a collaboré avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment le Haut commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les commissions régionales des Nations Unies. UN وبغية ترويج المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، عمل البرنامج مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وخاصة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Les Philippines ont recommandé des liens et des réseaux plus directs entre les travaux de développement menés par les États Membres et les commissions régionales des Nations Unies. UN وقد أوصت الفلبين بزيادة الصلات المباشرة والربط الشبكي بين ما تضطلع به الدول الأعضاء ولجان الأمم المتحدة الإقليمية من أعمال في مجال التنمية.
    Le sous programme renforcera encore les partenariats établis avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, notamment le PNUD, le secrétariat du Cadre intégré renforcé, l'OMC et les commissions régionales des Nations Unies. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات القائمة مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة الإطار المتكامل المعزز، ومنظمة التجارة العالمية، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    14. Invite l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière, à organiser la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière pour lancer la Décennie ; UN 14 - تدعو منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى أن تنظم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، أسبوع الأمم المتحدة الثاني للسلامة على الطرق في العالم من أجل بدء أعمال العقد؛
    L'Assemblée a également prié l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies de mettre au point, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et les autres parties prenantes, un plan d'action qui servirait de guide pour la réalisation des objectifs de la Décennie. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه.
    14. Invite l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière, à organiser la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière pour lancer la Décennie ; UN 14 - تدعو منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى أن تنظم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، أسبوع الأمم المتحدة الثاني للسلامة على الطرق في العالم من أجل بدء أعمال العقد؛
    Quatrièmement, mon gouvernement se félicite de la décision prise par l'Organisation mondiale de la santé et les commissions régionales des Nations Unies d'organiser de concert la première Semaine des Nations Unies pour la sécurité routière mondiale, qui servira de tremplin à des activités mondiales de sensibilisation aux problèmes de sécurité routière. UN ورابعا، ترحب حكومتي بقرار منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية بأن تشترك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة العالمي الخامس للسلامة على الطرق، الذي سيُستخدم كمنبر لإثارة الوعي عالميا بمسائل السلامة على الطرق.
    b) Mobiliser, en étroite coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et les commissions régionales des Nations Unies compétentes, tout le soutien nécessaire aux équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN (ب) حشد كل الدعم الضروري لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ولجان الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة.
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. [changé pour tenir compte de la décision adoptée par la Conférence des ministres africains des transports et des communications, à sa douzième session en mars 2002] UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى. [عدلت لتعكس مقرر الدورة الثانية عشرة لمؤتمر وزراء النقل والاتصالات الأفارقة المعقود في آذار/مارس 2002]
    Notant avec satisfaction tout ce que les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies font pour sensibiliser l'opinion et renforcer les capacités en vue d'assurer la pleine participation et l'égalité des chances des personnes handicapées, ainsi que les résultats obtenus pour les personnes handicapées dans le cadre des conférences internationales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في تعزيز الوعي وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، إضافة إلى نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    La CNUCED, les organismes multilatéraux et les commissions régionales des Nations Unies peuvent servir de groupes de réflexion et d'instances de recherche du consensus en vue de promouvoir l'intégration axée sur le développement. UN ويمكن استخدام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والوكالات المتعددة الأطراف واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة كمراكز فكرية ومنتديات توافقية لتعزيز التكامل الإنمائي.
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    de politiques macroéconomiques axées sur le développement et de leur évaluation afin de créer des emplois, de promouvoir et les commissions régionales des Nations Unies (400 000 dollars) UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية للأمم المتحدة (000 400 دولار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more