"et les documents de stratégie" - Translation from French to Arabic

    • وورقات استراتيجيات
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • والورقات الاستراتيجية
        
    • وأوراق استراتيجيات
        
    Programmes par pays pour un travail décent : cadres régissant la stratégie de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie UN أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Il a souligné l'importance accordée à la programmation à l'échelon des pays et l'alignement sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté dans le rapport relatif au Projet Objectifs du Millénaire. UN وأبرز الأهمية المعطاة لعملية البرمجة على الصعيد القطري والمواءمة بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر في تقرير مشروع الألفية.
    Actualiser régulièrement le site Internet et fournir des liens avec des sites donnant d'autres informations sur l'intégration de la gestion des déchets dangereux dans les plans de développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 9 - استكمال الموقع الشبكي بانتظام وتوفير وصلات لمواقع أخرى توفر مزيد من المعلومات عن دمج إدارة النفايات الخطرة في خطط التنمية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. UN ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    Une délégation a voulu savoir comment le FNUAP contribuait à faire en sorte que la santé et les droits en matière de procréation soient pris en compte dans les approches sectorielles et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة كيف يساعد صندوق السكان على ضمان إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Il encourage aussi à faire une large place aux personnes âgées victimes de la pauvreté dans les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ويعمل الصندوق أيضا على دعم التركيز على المسنين الفقراء في إطار آلية التقييمات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وأوراق استراتيجيات الحد من الفقر.
    Des mesures de plaidoyer renforcées relatives à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres sont intégrées dans les évaluations nationales communes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) UN :: زيادة الدعوة إلى إدراج مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في التقييمات القطريـة المشتركـة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Inclure l'ECCE dans les principaux documents gouvernementaux relatifs aux ressources, tels que les budgets nationaux, les plans sectoriels et les documents de stratégie de lutte contre la pauvreté; UN - إدراج رعاية وتعليم الأطفال الصغار في الوثائق المرجعية الحكومية الأساسية كالميزانيات الوطنية والخطط القطاعية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر؛
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement intégrant les sciences, la technique et l'innovation, notamment l'informatique, dans les stratégies nationales de développement, les plans d'aide au développement des Nations Unies et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي أصبحت تدرج العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Des efforts accrus ont été déployés pour incorporer les questions d'égalité des sexes aux programmes de pays, en s'appuyant sur les bilans communs de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les stratégies de développement national et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 90 - وقد بذلت جهود متزايدة لدمج الاهتمام بالمنظورات الجنسانية على مستوى البرامج الوطنية باستخدام التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Les plans d'action nationaux de lutte contre la dégradation des terres, la perte de diversité biologique et les changements climatiques sont souvent en contradiction avec des stratégies connexes telles que les stratégies nationales de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 50 - وتتسم خطط العمل الوطنية لمكافحة تدهور الأرض وحفظ التنوع البيولوجي والمناخ بعدم الاتساق عادة مع الاستراتيجيات المتعلقة بها مثل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    La difficulté à laquelle se heurte actuellement le PNUD est de parvenir à établir le lien entre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, en insérant des réformes à court terme dans les plans de développement généraux à long terme. UN 9 - ويتمثل التحدي الحالي أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المعاونة على ربط الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر بإجراء إصلاحات قصيرة الأجل تنسلك في خطط التنمية الشاملة الطويلة الأجل.
    b) Des programmes visant à développer les capacités des sections syndicales en ce qui concerne la gestion écologiquement viable des forêts, la certification forestière et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN (ب) ووضع برامج لتنمية قدرات النقابات المنتسبة في مجال الإدارة الحرجية المستدامة، وإجراءات التصديق الحرجي، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Il convient de noter enfin que le nombre d'initiatives de collaboration autour de cadres d'action tels que les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, augmente régulièrement. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les politiques énergétiques nationales et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté se concentrent souvent sur l'électrification et ne reflètent pas de manière adéquate l'importance de l'énergie de cuisson. UN وغالبا ما تركز سياسات الطاقة الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على إدخال الكهرباء ولا تعكس على النحو الكافي أهمية أنواع الطاقة المستخدمة في الطهي.
    :: Services consultatifs, à la demande des pays, afin de renforcer leur capacité d'intégration du commerce dans les stratégies de développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة تعزيز قدرتها على دمج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    À l'échelon des pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté facilitent la collaboration interinstitutions, y compris avec les institutions de Bretton Woods. UN وعلى صعيد البلدان، يفضي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تيسير التعاون فيما بين الوكالات، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    Il a déclaré que le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) avaient été la meilleure façon d'établir des point d'entrée appropriés pour les programmes de pays et de réaliser les priorités du PSMT. UN وقال المدير إن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر كانت أفضل طريقة لتأمين نقاط دخول ملائمة للبرامج القطرية وتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il a déclaré que le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) avaient été la meilleure façon d'établir des point d'entrée appropriés pour les programmes de pays et de réaliser les priorités du PSMT. UN وقال المدير إن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر كانت أفضل طريقة لتأمين نقاط دخول ملائمة للبرامج القطرية وتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Une enquête sur les rapports nationaux relatifs aux objectifs du Millénaire sur le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont mis en lumière le peu d'attention accordée aux minorités, même dans les pays où les communautés minoritaires sont nombreuses et pauvres. UN وتبيَّن من خلال استعراض التقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وأوراق استراتيجيات الحد من الفقر مدى انخفاض مستوى الاهتمام بالأقليات، حتى في البلدان التي توجد فيها طوائف كبيرة وفقيرة من الأقليات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more