2. Invite tous les partenaires de développement à continuer de travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
2. Invite tous les partenaires de développement à continuer de travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
19. Invite les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour la coopération technique de la CNUCED, de façon à accroître la prévisibilité en matière de planification et d'exécution des programmes d'assistance technique; | UN | 19- يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛ |
Le projet associe les parties prenantes locales et les donateurs potentiels dans un dialogue pour parvenir à un consensus sur les priorités et la voie à suivre. | UN | ويقوم المشروع بتنظيم مناقشة يشترك فيها أصحاب المصلحة المحليين والجهات المانحة المحتملة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات وطريقة تحقيق تقدم في هذا المجال. |
La MANUA a facilité des discussions entre les ministères concernés, la Commission électorale indépendante et les donateurs potentiels sur les modalités de financement appropriés. | UN | ويسَّرت البعثة مناقشات شاركت فيها الوزارات المعنية، واللجنة الانتخابية المستقلة والجهات المانحة المحتملة بشأن طرائق التمويل الملائمة. |
Conformément aux propos tenus par le Secrétaire général le 2 décembre 2013, à l'occasion de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage, les donateurs et les donateurs potentiels sont encouragés à apporter leur appui au Fonds afin que celui-ci puisse octroyer une assistance vitale en matière de réadaptation aux victimes de l'esclavage de par le monde. | UN | 27 - وتمشيا مع الرسالة التي وجهها الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، يُشجَّع المانحون والمانحون المحتملون على دعم الصندوق حتى يتسنى له تقديم المساعدة من أجل إعادة الاعتبار لضحايا الرق في جميع أنحاء العالم. |
2. Invite tous les partenaires de développement à continuer de travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 2 - يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
3. Invite tous les partenaires de développement à travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait le plus grand impact possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 3- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى العمل معاً بينهم بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد إلى أقصى حد، كما يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
3. Invite tous les partenaires de développement à travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 3- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى التعاون في العمل لزيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد إلى أقصى حد، كما يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
19. Invite les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour la coopération technique de la CNUCED, de façon à accroître la prévisibilité de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique; | UN | 19 - يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛ |
19. Invite les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour la coopération technique de la CNUCED, de façon à accroître la prévisibilité de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique; | UN | 19- يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية |
34. Compte tenu de la situation financière difficile rencontrée en 2011, les donateurs et les donateurs potentiels sont encouragés à renforcer l'appui qu'ils apportent au Fonds afin que celui-ci puisse élargir l'assistance cruciale qu'il offre aux victimes de l'esclavage. | UN | 34 - وفي ضوء الحالة المالية الصعبة التي واجهها الصندوق في عام 2011، تُـشجع الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة على زيادة دعمها للصندوق حتى يتمكن من التوسع في مساعدته البالغة الأهمية لضحايا الرق. |
• Réunions mensuelles de coordination et d’information tenues avec l’Unité d’exécution du plan national et les donateurs potentiels pour aider le Gouvernement à définir la stratégie et les opérations du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration III (PNDDR III) | UN | :: عقد جلسات تنسيق وإحاطة إعلامية شهريا مع وحدة تنفيذ الخطة الوطنية والجهات المانحة المحتملة دعما للحكومة بشأن التصميم الاستراتيجي والتنفيذي للبرنامج الوطني الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بتعبئة الموارد وإدارة التنفيذ |
k) Promouvoir l'éducation et la communication dans le domaine des récifs coralliens en vue d'informer les citoyens, le secteur privé, les représentants des gouvernements et les donateurs potentiels des menaces actuelles qui pèsent sur les récifs coralliens et la nécessité urgente de leur protection. | UN | (ك) تعزيز التثقيف وأنشطة التواصل في ما يتعلق بموضوع الشعاب المرجانية وذلك لتنوير المواطنين والقطاع الخاص، وممثلي الحكومات، والجهات المانحة المحتملة بشأن الأخطار الحالية التي تؤثر في الشعاب المرجانية والحاجة الملحة إلى حمايتها. |
16. Avec l'appui du Comité international de la Croix-Rouge, CONTRAMINAS prévoit d'organiser en janvier 2012 un atelier sur le Protocole V, à l'intention de représentants du Ministère de la défense, des Forces armées et d'autres participants intervenant dans la prise en charge des restes explosifs de guerre, notamment les organisations internationales et les donateurs potentiels. | UN | 16- وبدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر خطط مركز مكافحة الألغام البيروفي لتنظيم حلقة عمل بشأن البروتوكول الخامس، من المقرر تنظيمها في كانون الثاني/ يناير 2012 لفائدة ممثلي وزارة الدفاع والقوات المسلحة وغيرهما من الجهات المعنية بالتصدي للمتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك المنظمات الدولية والجهات المانحة المحتملة. |
En conformité avec la décision 492 (LIV) du Conseil du commerce et du développement, les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire sont instamment invités à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques récemment institués, pour une plus grande prévisibilité de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique considérés. | UN | وتماشياً مع مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، يُحثُّ المانحون والمانحون المحتملون الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات لعدة سنوات على تقديم هذه التبرعات للصناديق الاستئمانية المواضيعية المنشأة حديثاً من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة وتنفيذها. |
En conformité avec la décision 492 (LIV) du Conseil du commerce et du développement, les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire sont instamment invités à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques récemment institués, pour une plus grande prévisibilité de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique considérés. | UN | وتماشياً مع مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، يُحثُّ المانحون والمانحون المحتملون الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات لعدة سنوات على تقديم هذه التبرعات للصناديق الاستئمانية المواضيعية المنشأة حديثاً من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة وتنفيذها. |